兼顾古代汉语和现代汉语,兼具古今汉语字典的功能;兼顾知识普及和专业研究,满足不同层次读者的需要;形象图解汉字的造字意图,依次列举金籀古篆字形;用传统“六书”理论,分析汉字构造,探索汉字本义;以本义为起点,钩稽梳理古今义项演变的过程和线索;列举字头涉及的字组字群,提示相关诸字之间的联系。
《汉字速学图示字典》是一部按照汉字形体结构编排的创新字典,引入“字根”概念,借助几何图形,把具有相同“字根”的系列形似汉字归纳在一起,便于比较差异、系统学习、快速记忆。多音字编排在同一图形上,方便查阅,省时省力。本字典具有普通工具书的查阅功能,更兼具创新学习方法、速学汉字的作用。
兼顾古代汉语和现代汉语,兼具古今汉语字典的功能;兼顾知识普及和专业研究,满足不同层次读者的需要;形象图解汉字的造字意图,依次列举金籀古篆字形;用传统“六书”理论,分析汉字构造,探索汉字本义;以本义为起点,钩稽梳理古今义项演变的过程和线索;列举字头涉及的字组字群,提示相关诸字之间的联系。
《英汉航空航天科技大词典》全面收录了航空航天领域内近十年来出现的重要词汇,收词均衡、释义量大、缩写词丰富,集实用性、专业性于一体,既可以作为航空航天专业领域技术人员的常用工具书,也可以为普通读者阅读和翻译英文版本的航空航天工程技术书刊提供参考和帮助。 本词典共收集缩写词38000条,总词目超过150000条。词典内容涉及航空制造、航空电子、飞行、航天材料、动力、计算机、自动化等7个领域,涵盖航空器、飞行原理、推进技术与动力装置、飞行控制与显示系统、飞行与飞行试验、航空电子、航天器轨道动作与返回技术、试验与测控、电子与信息技术、制导与控制、航天材料与推进剂、发射与地面保障等12个学科专业。同时,考虑到阅读翻译航空航天工程技术书刊的实际需要,还收入数量的近代科学技术方面的词语以及工程技术书刊中
《古字通假会典》的取材,遍及先秦两汉大部分主要著作,魏晋以下的典籍也偶有征引,包括经、史、子、集、小学等各种专著。它所辑录的有关通用字的例证,概而言之,可分为如下两通情况:其一,是有关古籍中某些异文的对照比较。古人抄书、引书,往往自觉或不自觉地有所变通,用了同音或音近的替代宇。这类异文,是古人使用通用字的可靠例证,于我们有重要的启示作用和参考价值。其二,是两汉到唐宋阶段若干字书和古籍注解中关于通用字的训释。汉魏六朝,去古未远;迄于唐、宋,所见古籍资料也远较今人为多。所以,汉至唐宋时期一些训诂学者对于古籍中通用字的辨析、考订,为后代进一步研究这一语言现象,开辟了途径,打下了基础,值得重视。《古字通假含典》对于这部分前人成果的汇集,于我们同样具有可贵的启示和参考作用。
《汉译简编穆卡迪玛特蒙古语词典》原来是阿勒-扎玛赫沙里在12世纪编纂的一部阿拉伯-波斯语词典,后来又增加了突厥语。其第四种语言-蒙古语部分是何时何人加上去的,至今无从探究,学者根据其语言特点推断大概是14世纪初或中叶某个人所加。本书的特点是在原书中出现在句子和词组中的每个单词都作为一个条目来列出,并附上了例文。读者可按音序查到该词典中的所有单词,这样极大地方便了读者。把N·鲍培的俄译文译成汉文,对中国读者提供使得是不言而喻的。