《工程力学专业英语》选编了工程力学专业涉及的科技英文文章,包括理论力学、材料力学、弹性力学、结构力学、振动力学、塑性力学、实验力学、计算力学、疲劳与断裂、复合材料力学和流体力学等内容,并注意纳入相应课程的新概念,覆盖面广。本书还分单元介绍了英文科技报告、学位论文、期刊论文写作技巧和英汉科技文章的翻译技巧,旨在培养学生科技论文写作和翻译的基本技能。各单元课文正文适用于教师精讲,篇阅读材料适用于本科生自学,或在教师指导下学习,第二篇阅读材料内容相对较深,主要适用于研究生学习参考。此外,每篇文章后面均列出了生词和短语,附录中列出了常用专业词汇和短语,便于读者查阅。《工程力学专业英语》无论是在内容选材还是在内容编写上均具有特色,是一本适用于工程力学专业和力学类专业本科生的实用教材,
医学工作者要熟练应用医学专业英语,无论是从阅读(顺利阅览医学文献资料)、听力(听外国专家的学术报告,与国外专家的个人接触)、口语(与国外专家个人之间的交流)或写作(写医学论文和摘要)任何一个方面来看,词汇都是基础,而医学术语又是词汇中的重要组成部分,如果医学术语贫乏,上述的语言应用和交际过程就会困难重重。因此,医学术语的系统学习和较好掌握就成为医学专业人员在英语提高中值得高度重视的一个环节。
本词典收录了神经生化、生理、解剖、心理、免疫、药物等方面专业词汇;分英汉单词、英汉词组、缩略语三部分,主要面向从事神经科学临床、基础的医务人员和医学院校广大教师、学生,是一部力求全面并简明扼要的工具书。参加编写本词典的工作人员,大多是工作在临床线的广州军区神经内科重点学科的医务人员;为了编好这部词典,他们付出许多宝贵的时间和辛勤劳动;与此同时也得到华西医科神经科学罗祖明教授的指导,在此一并表示衷心感谢!限于我们的水平,疏漏和错误之处在所难免,垦请广大读者和专家赐教、指正!本书收集了神经内科的英语词汇,包括名词术语、药名、综合征等。本书易于查找,适合医学医务人员,研究生人员阅读。
本书是作者长期从事专利代理、专利文献检索和专利文献翻译的基础上撰写的,旨在帮助读者在短时间内迅速提高英文专利文献的翻译水平。书中扼要介绍专利和专利文献的基础知识,详细讲解英文专利文献中常见的习惯用语和疑难语句。书中提供了英文专利文献的各种实例,并附有参考译文,以便于自学。书中还提供了在阅读和翻译英文专利文献的过程中需要经常查阅的工具性资料。读者对象:专利代理人、科技情报人员、科技工作者、理工科大学师生、英语院校师生和法律院校师生等。
编者曾在国外学习工作多年,深感医务人员专业英语水平之局限。本书从一般用语、临床会话、对外交流等几个方面详细地介绍了地道的医院常用英语,每一个情景对话都介绍了几种不同的表达方式,附录介绍了医院常用的词汇、短语和缩略语,以便读者举一反三。本书便于医务人员结合工作学习现代医院英语,也是医学生出国进修、工作的宝典。
《Malliavi分析和相关论题(第2版)》中全面呈现了malliavin分析的主要特点,讨论了其主要应用。这是第二版,包括了在金融中的主要应用,并且有一章特别讲述分析的分形布朗运动。内容包括:wiener空间上的分析;概率定律;预期微积分;wiener测度变换;分形布朗运动;金融中的malliavin分析。
本书为中英对照,对英文合同的架构、用语以及条款进行了全面详细的归纳,结合典型英文合同的实例剖析和解读,使读者能够了解英文合同的特点和结构,进而掌握阅读英文合同的方法和技巧。
本词汇自1995年问世以来,深受广大读者厚爱,曾连续三次重印,1998年被评为优秀畅销书。此次修订除收集近年来在化学化工领域涌现的新词新义外,同时考虑到本书第一版因时间紧迫有些专业收词尚不够全面,还在精细化工、石油化工、高分子科学与材料、生物化学、生命科学、生物技术、日用化工、环境科学与工程等方面补收了部分词汇。全书共约9万余条。
《救援英语900句》的主要内容以地震救援行动为主线,以平时工作、救援行动和常见前景为主体,共设计自我介绍、组织机构、训练、装备、国际交流与合作、启动、救援队基地、救援行动、特别情况处置、对外联络、机场、灾区、医院、寻求帮助和交涉、其它等15个情景,共包括75个课程,每个课程含13个重点句型、4套对话、单词和短语、注释等内容,最后的附录包括英语学习相关网站、国际城市搜索和救援指南和理论、相关国际和国家机关名称等。
《通用学术英语视听说教程》共15个单元,每单元围绕一个主题,以长短相宜的英语学术讲座展开,并配有相关的学习任务。讲座视频材料取自现实生活语料,置学习者于真实的语言情景中,在学习专业知识时,提高英语语言能力,同时在提高听英语学术讲座能力时,丰富专业知识。
《小东西》(1868)是都德的部长篇小说,取材于作者童年的亲生经历,具有半自传性体质,作品充满了对人的同情与关切。主人公达尼埃尔?爱赛特生于法国南部的一个小城,父亲是一家丝绸厂的厂主。达尼埃尔自幼体弱,个子矮小,被同学们戏称为“小东西”。由于家道落,小达尼埃尔很早便不得不自谋生路。经朋友推荐,小东西在一所学校谋到了一份工作。然而,对未来充满希望的创他无法适应学校里冰冷、阴森的生活:学生们欺负他,繁锁的校规压抑着他,最后还被他“忠实”的朋友出卖。绝望的小东西离开了这所学校,前往巴黎,投奔在那里做私人秘书的哥哥雅克。
本书收集了细胞生物学、分子生物学等学科的常用词、新词约9700条。每个词条后均有中文名及简明扼要的中文释义·词条及中文名以全国科学技术名词审定委员会审定的《英汉汉英生物学名词》为准。此外。在一些词条后增加了形象、直观的图示,便于理解记忆。 本书具有方便、标准、实用等特点,是生命科学专业本科生、研究生的理想口袋工具书。是参加生命科学专业研究生考试的好助手,也可供医学、药学等相关专业的初中级人员及翻译人员使用。
金容?编著的《靠前标准合同英语写作大全+常用表达词典》分为四部分。靠前部分介绍了英文合同写作中需注意的7类问题。第二部分详细讲解英文合同的各个组成部分并用实例说明,其中,常用的表达方式单独给出释义。第三部分列举了18类合同的起草方式并一一给出完整的范文及其翻译,其中范文右边有注释栏,随时讲解常用的表达方式和注意事项。第四部分是附录,提供大量的合同术语。
《国际金融监管系列丛书:金融英语英汉汉英词汇手册》中涵盖了词汇内容(包括地名中英文对照表与人名中英文对照表》,主要是依照课文顺序排列的。此外,书后还有3个实用的附录:附录一相关国际组织与机构、附录二相关政府机构与中资金融机构、附录三常用缩略语。
刘明、程前光、韦建辉主编的这本《西医英语基 础教程》是我国本以词素学习为重点的医学英语 教材。 全书由十六章组成。章介绍医学英语词汇的 基本结构和常见的词素;第二章总体介绍人体结构, 包括细胞、组织、器官和人体解剖系统的概念,以及 体腔、体位、肢体动作术语等;第三章至第十六章则 以人体解剖系统为版块介绍医学生需要掌握和了解的 各系统的解剖、生理、病理、常见病及其诊治。每章 由若干节组成,每节以介绍该节涉及的词素开始,每 个词素后都有至少两个常见的包含这个词素的例词。 本教材适合医学院校本科生和研究生使用,也适 合医务人员自主学习之用。
针对一般读者,尤其是学生学习古文的需要,我们约请参加过《辞海》和《汉语大词典》编纂的一些专家、教授精心编写了这本中型古代汉语词典。本词典收录阅读古籍中常见和次常见的汉语单字(简化字及其相应的繁体字、异体字)9800余个,还收初中、高中、大学课本及古籍名篇中的常用复词、成语、典故等1万余条,对其进行简明扼要的解释,并对古今词义和用法不同的条目进行重点提示。适合于广大学生和教师使用。本书词典在编纂上有其独特的地方。
《通用学术英语视听说教程》共15个单元,每单元围绕一个主题,以长短相宜的英语学术讲座展开,并配有相关的学习任务。讲座视频材料取自现实生活语料,置学习者于真实的语言情景中,在学习专业知识时,提高英语语言能力,同时在提高听英语学术讲座能力时,丰富专业知识。
作者何家弘教授,早年留学美国,对英语背影下的法律教育多有研究,颇具心得。本书初版于1997年,甫一问世,便广受欢迎。不仅多次重印,而且被引进到台湾地区。2006年更获列为普通高等教育“十一五”规划教材。本书结合中国学生的特点和需要,精心编选,准确注译,将英美国家包括法律职业、法律教育、司法系统在内的司法制度以及宪法、刑法、民法、商法等各部门法律的精髓与要义,以二十二课篇幅悉数展现。此次推出全新第三版,每个专题在保留原有背影知识、课文(注释)、练习和补充读物等内容基础上,为便于读者学习,并增加内文标题,扩充注释,最后附录练习参考答案。为突出法律英语的实践性,作者重新调整篇目,将专题讨论、案例分析、模拟谈判、法庭辩论、案情摘要撰写以及法律备忘录撰写等法律实用技能训练项目单独列出,对提高读