《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:英汉汉英历史学词汇手册》是外教社英汉汉英百科词汇手册系列之一。英汉汉英部分各收词约5000条,涵盖本学科基本词汇,可为专业词汇学习及学术资料翻译提供参考。
本词典根据CollinsCOBUILDEnglishUsage编译而成,其特色有:语料均源自COBUILD英语语料库,展示当代英语口语和书面语的各种用法。详细解说英语用法要点2000多个,涉及英语语法、疑难单词和短语、英语时间表达和标点符号的使用。提供例句数千条,纯正地道。列出各种常用词,并对词语的用法加以归纳分析。提供英式英语和美式英语差异的辨析。重点分析学习者易犯的典型错误,对这些问题用“警告”标示。汉语译文准确、流畅,中实再现原版内容。本书旨在帮助英语学习者正确使用词汇,选择正确的词和结构表达想表示的意思。每一个词条都基于COBUILD语料库中的语料,所以学习者和教师会发现这一本的地道的用法书。此外,本书还特别清楚地说明哪些词和结构用于口语,哪些只用于书面语,同时也清晰地指出了英式英语和美式英语在用法上的差异。
随着航空航天技术的不断发展,航空航天技术文献涌现了大量的缩略语,为了满足航空航天技术人员以及广大读者阅读技术文献的需要,我们十多年来一直进行航空航天缩略语的收集,为编撰航空航天缩略语词典奠定了坚实基础。该词典共收录40000余词条,以编写人员长期工作积累的词汇为基础,增加了最近几年航空航天技术文献出现的和有关英汉科技词典收录的新词汇。我们力求该词典能达到先进性、新颖性、实用性的目的,能够切实满足在目前快速发展的航空航天技术领域科技人员的工作需求。
随着航空航天技术的不断发展,航空航天技术文献涌现了大量的缩略语,为了满足航空航天技术人员以及广大读者阅读技术文献的需要,我们十多年来一直进行航空航天缩略语的收集,为编撰航空航天缩略语词典奠定了坚实基础。该词典共收录40000余词条,以编写人员长期工作积累的词汇为基础,增加了最近几年航空航天技术文献出现的和有关英汉科技词典收录的新词汇。我们力求该词典能达到先进性、新颖性、实用性的目的,能够切实满足在目前快速发展的航空航天技术领域科技人员的工作需求。
想说出自然地道的英文吗?想扩大自己的词汇量吗?想提高写作能力吗?毫无疑问,任何英语学习者的回答都是肯定的。针对广大英语学习者的实际情况,《牛津英语搭配词典》(英汉双解版)从崭新的角度探究了英语中词与词之间的组合关系。这种组合不是任意的,而是受到语义、语法、语体和文化的制约。只有熟悉和掌握了英语搭配,才能真正做到让英语单词“为我所用”,地道自然地传达思想,与人高效沟通。 本词典收录搭配丰富,逾9,000个常用英语词条,达150,000个搭配词组;例句真实自然,50,000条示例选自语料库;专辟25个不同主题的用法说明,加深对搭配词应用的理解;学习页,通过练习透彻理解英语搭配,巩固学习效果。
随着改革开放的进一步深入,我国的法制建设正在大踏步地前进。我国从事法律工作,尤其是从事涉外法律工作的人员越来越多。他们不仅需要阅读、翻译有关法律的英文图书和文本,在实际工作中也常常会遇到需将中文法律文本翻译成英文的情况。为此,我们编写了这部《英汉一汉英双向法律词典》。本词典是一部中型的法律工具书,主要供从事法律、经贸、外事、翻译的人员及高校法律师生参考使用,其内容涉及法理、法史、宪法、民法、刑法、诉讼法、行政法、劳动法、合同法、商业法、国际公法、国际私法、国际经济法、国际贸易法等各个法律学科。为便于读者在阅读英文原件或翻译法律文书时从英语或汉语两个不同角度查找对应译法,我们采用了英汉、汉英双向编排的方式。本词典英汉部分共收条目约36,000条,汉英部分共收条目约29,000条。我们的编纂