由出口仁著的《大家学标准日本语(附光盘初级本)》包含4个板块:1)本课单词(内容对应每课主题);2)重要文型(采用图形化的语法说明方式,解说明晰不枯燥);3)应用会话(融合各课的句型和语法,设计长篇情景对话,便于操练);4)关联语句(结合各课的话题,展开有趣的短篇对话)。 附录“文法解说和练习脚本”对书中所有的文法进行了总结,并按照助词分门别类提供了练习,利于学习者复习巩固。 本教材附MP3录音,请根据封二提示,登录外教社有声资源网下载。 本教材配套教学DVD,教学视频中,出口仁老师亲自亮相为学习者讲解,更具特色。
本书为普通高等教育“十五”规划教材。由上、下两篇构成,《日语语言学》采用了章节式的编排方式。上篇为日语概论篇,下篇为日语研究篇。《日语语言学》适用于大学本科日语三、四年级日语概论、语言学概论、语言与文化等课程,日语研究生一、二年级日语学概论、日语学通论、语言学基础理论、语言学专题研究等课程以及社会学习者自修课程。同时,本书可以为日语教师和研究者提供参考。
庞焱等编著的《日中同声传译长难句及应对策略》是一项基于会议同声传译专项语料库的实证研究。 旨在通过对日中同声传译过程和产品的分析,明确日中同声传译中影响传译质量的具体原因,并针对其主要原因,寻找有效改善或提高日中同声传译质量的方法和策略。 《日中同声传译长难句及应对策略》所使用语料库中的源语语料来源于笔者近十年所担当的广东省各种大型国际会议的现场真实录音。 目标语数据是在尽可能全效仿真会议现场的实验室状态下采集获取,语料库工具采用ExceI工具。 基于这个专项会议语料库,本研究对日中同声传译的过程和产品,通过数量化分析和差异性对比分析。 在研究过程中,尽可能地遵循“择重推进、实用优先”的原则,获取了真实、客观、数据化的研究结论— —日中同声传译中长难句是影响传译质量的关键因素,