朗氏简明标准意大利语语法——欧洲大陆语言学习类出版社品牌,简明易学,条理清晰。 《朗氏简明标准意大利语语法》以诙谐的卡通插图诠释了中心主题,并以轻松、幽默的方式向你解释语法规则。
《东南亚国家语言辞书系列:新越汉词典》特点: 1.词典的宏观结构(即词汇量)已相对足够地反映了现代越南语词汇的面貌,特别是适当增补了一批反映信息科学技术和计算机的专业术语,以及收录了一些方言词和流行语。 2.词典的微观结构(即词语内容)得到了全面关注,如词的多义性、地方色彩、语体色彩、来源、词性等,还注意到词的新义以及词的新用法。 3.例词、例句经过了谨慎选择,较好地解释清楚词的意义和用法。 4.词典中几乎所有越南语词条都有准确的汉语对译词,只在“不可抗拒”的情况下才选用解释法翻译。 5.词典里使用的越语、汉语在拼写和文风方面都采用了规范标准的表述。 但我们也应该承认,在现代化发展过程中,越语和汉语还有很多“模棱两可”的现象,也就是变异词共存的现象,如多种拼写法、方言变体、外来词
《葡汉词典》是一部综合性双语词典,编写目的主要是供读者学习与查阅。本词典是编者在长期工作实践中所积累的语言材料的结晶;在编写过程中,编者参考了国外出版的多种词典,对各词的词义尽量通过词组和例句来加以说明,必要时还加上有关的语法和词义用法予以解释。针对社会生活日新月异的发展,本词典也注意收集一些新词新义,不以已有的外语词典所收者为限。由于葡萄牙和巴西这两个主要葡萄牙语国家所使用的词汇有不少不同之处,本词典对此给予了适当的注意。 本词典收词七万条左右,内容涉及语言、哲学、政治、经济、军事、法律、美术、天文、地理、地质、医药、生物、化学、物理等领域。同时,也收入大量的固定词组、短语、成语、习语、谚语、格言和警句。
本教材编写的宗旨是教授和提高学习者在日常生活中实用印地语进行交流的能力,初步掌握会话的常用词汇和语句,更适合有印地语基础的学习者。同时,教材比较系统地讲解了印地语语音和语法基础知识,对初学者自学印地语也会有所裨益。 教材主要包含情景会话,课文和扩展阅读3个部分,教授人们在日常生活、工作和人际交往中经常使用到的一些词汇、用语和句子。教材选择的内容也努力涵盖日常生活的各个方面。为使初学者能比较好地掌握印地语的语音,教材专门用五个章节做了系统的讲解。教材还配备有CD,学习者可以准确学习印地语的发音和拼写。通过25个课节的学习,学习者可以系统学习和掌握印地语语法和句法,打下继续深造的可靠基础。我们相信,学完本教材,初学者和进修者能初步掌握印地语语音、语法和句法以及一些实际应用,能与印度人
《东南亚国家语言辞书系列:新越汉词典》特点: 1.词典的宏观结构(即词汇量)已相对足够地反映了现代越南语词汇的面貌,特别是适当增补了一批反映信息科学技术和计算机的专业术语,以及收录了一些方言词和流行语。 2.词典的微观结构(即词语内容)得到了全面关注,如词的多义性、地方色彩、语体色彩、来源、词性等,还注意到词的新义以及词的新用法。 3.例词、例句经过了谨慎选择,较好地解释清楚词的意义和用法。 4.词典中几乎所有越南语词条都有准确的汉语对译词,只在“不可抗拒”的情况下才选用解释法翻译。 5.词典里使用的越语、汉语在拼写和文风方面都采用了规范标准的表述。 但我们也应该承认,在现代化发展过程中,越语和汉语还有很多“模棱两可”的现象,也就是变异词共存的现象,如多种拼写法、方言变体、外来词
斯瓦希里语属班图语系,是非洲东南沿海地区人民普遍使用的语言。17世纪,阿拉伯商人沿非洲东海岸乘船南下,来到了东南非洲,在今天坦桑尼亚的巴加莫约登陆。他们在与当地人做买卖时发现,土著人所使用的语言发音清晰、语法简练、表达明确。阿拉伯人称这种语言为“斯瓦希里”。斯瓦希里语原为口传语言,后经19世纪英国传教士用拉丁字母记录、并编写出本字典之后,才成为了能流传下来的文字。
朗氏简明标准意大利语语法——欧洲大陆语言学习类出版社品牌,简明易学,条理清晰。 《朗氏简明标准意大利语语法》以诙谐的卡通插图诠释了中心主题,并以轻松、幽默的方式向你解释语法规则。
古代菲律宾人在书写时多使用树皮、芭蕉叶等作为载体,由于东南亚的气候高温潮湿,这些文字材料很难保存。西班牙殖民者在入侵菲律宾初期,的传教士将这些文字材料视为“魔鬼的著作”,大量销毁古代的文字材料。同时,为了殖民统治和传播的需要,西班牙人将拉丁字母介绍到菲律宾,并用拉丁字母重新改写菲律宾语字母,用拉丁字母拼写方式来记录菲律宾语,并逐步开成了现代的菲律宾语。由于西班牙和美国长期殖民统治的影响,现代菲宾语借用了大量西班牙语的英语词汇。
《交际巴西葡萄牙语教程(学生用书A1+A2)》将以生动多样的形式帮您踏上巴西葡语的学习之路。书中内容重点为成年学习者经常谈论的话题,无论是在日常生活,还是在学习生活以及职业生活中,均有助于他们掌握和使用符合欧洲语言共同参考框架中级别为A1和A2的巴西葡语。书中的大量习题是为了让学员同其他学习者进行交流,并将这门语言自学习伊始便作为一种交流工具来使用。听、读、写等技能也可得到细致的训练,学习者亦可借助包含书中所有对话和听力课文的配套录音音频有目的地进行练习。 《交际巴西葡萄牙语教程(学生用书A1+A2)》内容如下: —含20个单元,其中有4个复习单元(Recapitulando),以便读者巩固所学知识 —含一个学习心得,用于反映学习者自身学习进度 —双人练习汇总以及听力录音文字 —语法概要及重点句型总
《泰汉词典》共收本词、派生词、复合词等60,000余条,连同列入词条中作为例证的习语、词化短语共约100,000条。 本词典以编入反映泰国社会、生活的词语为主,同时也注意收集一些反映中国社会、生活的常用词语。词典释义以现代汉语为主,力求准确、简明、例证力求实用,一律使用汉语繁体字。 敬爱的周恩来总理生前非常珍视中、泰两国人民的友谊,他代表了中国政府同泰王国政府在建交联合声明上签字,泰汉词典的编写也是周总理亲自批示的。 欣逢中泰建交十周年之际,我们编纂出版本词典,以缅怀敬爱的周恩来总理,并献给为促进中泰建交、为发展中泰两国传统友谊而作出贡献的各位领导人和全体朋友们。
《新编阿拉伯语教程》共6册,供高等学校阿拉伯语专业1~3年级主干课—精读课使用。本书以高等学校阿拉伯语专业《基础阶段阿拉伯语教学大纲》和《高年级阿拉伯语教学大纲》为依据,努力在语音、语调的正确,词法、句法、章法的规范,词汇的数量,听、说、读、写、译的技能和外语实际运用能力和熟练等方面,向两个大纲靠拢,并结合阿拉伯语的语言规律和外语教学规律,广泛借鉴外阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。