《国际汉语教师培养与培训丛书:国际汉语文化与文化教学》共分为两大部分:知识篇和教学篇。知识篇(章到第四章)主要介绍中国文化的基本知识。这些文化知识是从外国人的视角选取与编排的,即尝试从文化教学的视角重新审视中国文化,目的在于帮助国际汉语教师在丰富自身文化知识的同时,培养对文化的敏感与宽容。教学篇(第五章到第七章)主要介绍文化教学,也就是如何将知识篇中的文化习俗、文化产物与文化观念从教师手中“传”到学生手中。文化教学就是用具体的文化习俗与文化产物来说明抽象的文化观念,它既可以在课堂中通过教师的引导与示范来实现,也可以通过丰富的课外文化活动来实现。
《新实用汉语课本》是为海外成人汉语者编写的一套零起点综合汉语教材,是《实用汉语课本》系列的第二代产品。两代产品在国际汉语教学界的影响已有30余年。本次修订后的第3版,主要围绕几个外国人在中国的生活及他们与中国朋友和教师的友情与交往,展开一系列贴近生活、有趣的故事。教材坚持以学习者“更容易学”、教师“更方便用”为宗旨,贯彻“结构—功能—文化相结合”的理念,力图通过语言结构、语言功能和相关文化知识的学习及听说读写技能训练,培养学习者汉语的综合运用能力,特别是跨文化交际的能力。
本书通过对文献的研究整理和数据的收集统计,以及对采样院校的实地考察,分析了十所美国典型院校的汉语部以及五个典型在华留学项目的汉语教学情况,分别介绍了中美两国为推动汉语教学所采取的具体措施,解读了美国大学汉语教学的测试标准以及美国中小学汉语教师资格考试的具体情况,勾勒出了美国大学汉语教学的历史、现状与未来,为读者提供了一个较为全面的美国大学汉语教学的全貌。本书力求全面真实地介绍与分析美国大学汉语教学的历史、现状与未来。希望能为有意到美国任教的汉语教师提供相关经验和信息,为美国大学编写汉语教材的专家提供可参考的资料。
本书通过对文献的研究整理和数据的收集统计,以及对采样院校的实地考察,分析了十所美国典型院校的汉语部以及五个典型在华留学项目的汉语教学情况,分别介绍了中美两国为推动汉语教学所采取的具体措施,解读了美国大学汉语教学的测试标准以及美国中小学汉语教师资格考试的具体情况,勾勒出了美国大学汉语教学的历史、现状与未来,为读者提供了一个较为全面的美国大学汉语教学的全貌。本书力求全面真实地介绍与分析美国大学汉语教学的历史、现状与未来。希望能为有意到美国任教的汉语教师提供相关经验和信息,为美国大学编写汉语教材的专家提供可参考的资料。
这部词典的收词范围涉及学习汉语的外国人可能遇到的惯用语、谚语、成语、俗语以及其他短语,门类比较多,所以我们便用“习惯用语词典”作为这部词典的名称。 这部词典以具有中、高级汉语水平的外国人为读者对象,也适用于学习汉语的海外华侨或华裔,以及境内少数民族。 一般说来,外国人的汉语学习进入中、高级阶段以后,碰到各种习惯用语的机会越来越多。而习惯用语本身因具有幽默、生动、形象的表达效果,也大大激起外国人的学习欲望。但是,习惯用语或者富含汉民族文化内涵,或者具有语义的变异特性,或者有其独特的结构形式,或者只能整体使用,或者可插入其他成分,所有这一切都给外国学习者的理解和使用带来的困难。据调查,许多外国学习者反映,他们对在阅读中遇到的习惯用语往往一知半解,而查阅有关的词典时,都因为这类