《莎士比亚悲剧喜剧经典全集》收录了《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》等经典戏剧。这些作品揭露了当时存在的社会问题与人性,其思想的深度与广度,其心理分析、性格描写的精细与深刻而言,都代表了戏剧大师莎士比亚杰出的成就,它们都是世界文学中当之无愧的经典作品。
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译地程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们总总值到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,作者对这此英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
In the late years of the Eastern Han Dynasty (AD25--220),because of the corruption of the state administrationexacerbatedby years of famine, the ordinary people lived a veryhard life. InJulu county, local man Zhang Jue, together with hisbrothersZhang Liang, and Zhang Bao, managed to enlist some500,000people from today's Hebei, Henan, Shandong, Hubei andJiangsuprovinces, into a rebel force and they launched a jointattack upongovernment troops. Several days later, from every sidepeoplejoined the army of the rebel Zhang Jue. The rebel army begantowrap yellow scarves around their heads and this quicklybecametheir signature. As the strength of the rebel army increased,theimperial troops became less and less able to control them.
《葫芦丝巴乌名曲诠释与演奏要点》挑选了35首代表性的葫芦丝、巴乌名曲,以由易到难的顺序分为三个部分:初级曲目、中级曲目和高级曲目。书中运用文学、历史、地理、和声、曲式、作曲理论、乐理、乐器法等相关知识,对每一首作品加以详尽的分析和阐释,并把自己演奏和教学中的诸多感悟和体会写入演奏要点中。为方便广大读者,《葫芦丝巴乌名曲诠释与演奏要点》每首乐曲的理论部分之前附加了完整的乐谱。
寓言是一种历史悠久而生命力强大的古老文体,虽多形制短小,却有丰厚的内涵。中国古代寓言大多数以人物故事为载体,说理深刻透辟,包含许多。 中国先秦时期寓言创作最为兴盛,不少寓言作者是世界的思想家。《庄子》、《列子》中的寓言,想象飞驰,语言富丽,表现了道家重道、贵虚、齐物、逍遥的思想;《韩非子》中的寓言,文字简洁准确,表现了法家因时变法、严刑峻法的主张;《战国策》中的寓言,手法铺张,气势宏伟,针对外交、内政、军事方面的大事,应变,往往能够收到化险为夷的效果。 本书从这些先秦典籍中编选了许多寓言,同时还收录了后世其他寓言佳作,共选取121篇作品。它们流传广,饱含智慧,对文学创作和语言的发展影响很大。 本书英译者为文学翻译家杨宪益、戴乃迭先生。
《发现紫禁城:姜国芳与他的宫廷油画》讲述了:在外国读者关注今天的中国艺术市场的同时,画家姜国芳先生用写实的方法创作《紫禁城系列》油画获得成功,并名扬海外。《大清尘梦》一书是姜国芳先生放弃创作、用近一年的时间编著的;图书结合姜先生的作品讲述了每幅画的创作过程,其中用更多的笔墨向中外读者介绍中国的宫廷文化、发生在紫禁城的故事。
李白生于公元701年,故乡是今天四川江油县的青莲乡。他的少年时代正当唐玄宗“开元之治”前期,那时玄宗励精图治,整个社会欣欣向荣。李白从少年时代起就胸怀大志,想把自己的文才武艺都奉献给大唐王朝,想做布衣卿相,以使国泰民安。公元725年,李白25岁,经由长江三峡出蜀,一路写了《峨眉山月歌》《渡荆门送别》等诗。到金陵后,又写了《长干行》《金陵酒肆留别》等。五年后,他次到唐代的京城长安,发现有志难酬,心中苦闷,于是写了《长相思》《行路难》《蜀道难》等。这一批诗歌在李白一生创作中形成了个高潮,反映了他次到长安的遭遇和思想感情。
中国历来重视家庭教育,地北朝时代(公元420年—589年)颜之推所著《颜氏家训》,就是中国最的最有影响的一部“冢训”,也是一部的典籍。该书是儒家思想在家庭教育中的实际应用,是以儒家思想全面阐发修身冶家这道的开发之作。书中告诫子孙要见贤思齐、苦学成才,强调学以致用,报效国家,传业扬名,全书七卷十十篇,内容广博,除谆谆家训外,还我我侧面地反映了当时的历史和社会生活情况。该书论平实,见解独到,思想通博,不落时俗,成书一千多年来,备受推崇,影响深远,被誉为“家训之祖”。
Han Xu, the man who stands out as the preeminent symbol of friendship in my life-time experience with diplomats, died July 19 in aBeijing hospital after a long bout with cancer. Inhis death the American people lost a good friend. In the first address to an American audienceby a diplomat of the People's Republic of China,Han Xu urged the 1978 graduates of Illinois Col-lege in Jacksonville to reach out cordially to peoplein other countries and to pass the spirit of friend-ship from one generation to another. He carriedthis message eloquently and effectively all of hislong productive and eventful life. When in 1978 Governor James Thompsonasked me to organize an agricultural trade mis-sion to China, Han paved the way with a success-ful agenda. Shortly before Han's departure as deputychief, I hosted a fun-filled luncheon for him in theU.S Capitol building.It was a rollicking success.In his work, Han always presented the position ofthe Chinese government in the best light possibleand some of the assig
《世界四大短篇小说之王》收录欧亨利、莫泊桑、契诃夫、卡夫卡等92篇短篇小说。包括《麦琪的礼物》《警察与赞美诗》《最后一片叶子》《爱的牺牲》《项链》《羊脂球》《西蒙的爸爸》《我的叔叔于勒》《变色龙》《套中人》《一个文官之死》《变形记》《法的门前》等。
寓言是一种历史悠久而生命力强大的古老文体,虽多形制短小,却有丰厚的内涵。中国古代寓言大多数以人物故事为载体,说理深刻透辟,包含许多。 中国先秦时期寓言创作最为兴盛,不少寓言作者是世界的思想家。《庄子》、《列子》中的寓言,想象飞驰,语言富丽,表现了道家重道、贵虚、齐物、逍遥的思想;《韩非子》中的寓言,文字简洁准确,表现了法家因时变法、严刑峻法的主张;《战国策》中的寓言,手法铺张,气势宏伟,针对外交、内政、军事方面的大事,应变,往往能够收到化险为夷的效果。 本书从这些先秦典籍中编选了许多寓言,同时还收录了后世其他寓言佳作,共选取121篇作品。它们流传广,饱含智慧,对文学创作和语言的发展影响很大。 本书英译者为文学翻译家杨宪益、戴乃迭先生。
中国历来重视家庭教育,地北朝时代(公元420年—589年)颜之推所著《颜氏家训》,就是中国最的最有影响的一部“冢训”,也是一部的典籍。该书是儒家思想在家庭教育中的实际应用,是以儒家思想全面阐发修身冶家这道的开发之作。书中告诫子孙要见贤思齐、苦学成才,强调学以致用,报效国家,传业扬名,全书七卷十十篇,内容广博,除谆谆家训外,还我我侧面地反映了当时的历史和社会生活情况。该书论平实,见解独到,思想通博,不落时俗,成书一千多年来,备受推崇,影响深远,被誉为“家训之祖”。
The title might have been written by Mao himself. Instead, it was dictated by the revealing, intimate, neverbeforepublished recollections of Li Yinqiao, Mao'odyguard, and brought to light by the author Quan Yanchi. After fifteen years of devoted service, Li received thisrequest from Mao: "If what happens in my family is a secretto others, it is not a secret to you. But don't write about mewhile I'm still alive; wait until I die, and write truthfully whenyou do." For the first time, the personal, inside story ofChina's dynamic leader and world statesman is told rathelife and thought of Mao, the husband, father, radeinarms, the peasant's son. The recollections, only now madepublic in English, provide the reader with a refreshinglydifferent perspective from any of the many other worksabout Mao, Highlighting the book are photographs, published here for the first time.
寓言是一种历史悠久而生命力强大的古老文体,虽多形制短小,却有丰厚的内涵。中国古代寓言大多数以人物故事为载体,说理深刻透辟,包含许多。 中国先秦时期寓言创作最为兴盛,不少寓言作者是世界的思想家。《庄子》、《列子》中的寓言,想象飞驰,语言富丽,表现了道家重道、贵虚、齐物、逍遥的思想;《韩非子》中的寓言,文字简洁准确,表现了法家因时变法、严刑峻法的主张;《战国策》中的寓言,手法铺张,气势宏伟,针对外交、内政、军事方面的大事,应变,往往能够收到化险为夷的效果。 本书从这些先秦典籍中编选了许多寓言,同时还收录了后世其他寓言佳作,共选取121篇作品。它们流传广,饱含智慧,对文学创作和语言的发展影响很大。 本书英译者为文学翻译家杨宪益、戴乃迭先生。
越剧名著《红楼梦》《玉蜻蜓》和《宋弘传奇》由我国作曲家、上海音乐学院博士生导师连波教授作曲,是越剧舞台上久演不衰的“尹(桂芳)派”经典传统戏剧目,在中国现代戏曲艺术史上占有极其重要的地位。《越剧名著主旋律谱》选编的这三部大戏均由“尹派”传人王君安主演,每个剧目附有剧情简介和演唱提示,可供专业戏曲音乐工作者演出。研究时参考,也适合广大业余越剧爱好者欣赏、学唱时使用。
Han Xu, the man who stands out as the preeminent symbol of friendship in my life-time experience with diplomats, died July 19 in aBeijing hospital after a long bout with cancer. Inhis death the American people lost a good friend. In the first address to an American audienceby a diplomat of the People's Republic of China,Han Xu urged the 1978 graduates of Illinois Col-lege in Jacksonville to reach out cordially to peoplein other countries and to pass the spirit of friend-ship from one generation to another. He carriedthis message eloquently and effectively all of hislong productive and eventful life. When in 1978 Governor James Thompsonasked me to organize an agricultural trade mis-sion to China, Han paved the way with a success-ful agenda. Shortly before Han's departure as deputychief, I hosted a fun-filled luncheon for him in theU.S Capitol building.It was a rollicking success.In his work, Han always presented the position ofthe Chinese government in the best light possibleand some of the assig
《大卫·科波菲尔》是19世纪英国伟大的现实主义作家狄更斯的代表作。主人公科波菲尔是个遗腹子,继父对他和母亲横加虐待。母亲不久去世,科波菲尔沦为孤儿,他找到了姨婆,在她的监护下开始新的生活。世事变迁,亲情友爱令人欢欣,风波和伤痛予人磨练,科波菲尔ZUI终成为一名成功作家,并与至亲爱人幸福地结合。作品言语诙谐,爱憎分明,情节曲折,画卷宏大,体现了狄更斯一贯的风格。
《约翰·克利斯朵夫》是罗曼·罗兰的长篇小说代表作,作品通过约翰·克利斯朵夫一生的经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义。小说描写了约翰·克利斯朵夫奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,ZUI后达到精神宁静的崇高境界。1915年罗曼·罗兰凭借《约翰·克利斯朵夫》获诺贝尔文学奖。