语言学是一门内涵很广的学问,它经历了19世纪的历时语言学和20世纪的共时语言学研究。20世纪前半期,人们的研究重点是结构主义语言学;20世纪后半期,人们的研究重点是转换生成语言学。篇章语言学是继结构主义语言学、转换生成语言学之后,于60年代中期至70年代逐步形成的一个语言学分支,是现代语言学发展趋势下兴起的一门新学科,它为语言学开拓了一个新的研究领域。
《翻译概论》以知识梳理为主,以具体实用为纲,以简洁易懂为本,将翻译与其它领域的关联进行概括性介绍,内容涉及翻译与语言、翻译与哲学、翻译与当代中国、翻译主体性、不可译性、翻译理论、翻译研究方法、翻译技术等,希冀使其成为翻译相关学科的小“百科”。全书共17章,书后附有思考题,以便读者加深理解和掌握。 《翻译概论》供翻译专业本科、翻译硕士及外国语言文学方向硕士研究生使用;助其轻松自如地走进五彩斑斓的翻译艺术殿堂。