《全国高等学校外语教师丛书·科研方法系列:第二语言研究中的统计案例分析》以统计分析过程为纲组织各章,脉络清晰,共包括十章:章介绍统计学的基本概念;第二章介绍常用的统计方法;第三至第七章介绍了寻找差异的统计方法;第八至第十章介绍了寻找关联的统计方法。书中除对具体案例进行细致深入的讲解外,还专门设计了学练结合的环节,读者举一反三。书后还附有作者设计并使用过的调查问卷供读者参考。
《英语思维与跨文化交际能力研究》是从英汉语言文化异同的角度进行的研究。笔者认为,英汉两种语言都体现出不同的思维模式,而两种思维模式都呈现出各自不同的特征。笔者分别从语言认知、语言思维、跨文化交际与思维的关系等方面论述了思维模式的异同对英汉跨文化交际能力的影响,同时运用案例加以阐述。
本书分为部分,部分简述西方经典和现代修辞传统及其研究;第二部分着重介绍和讨论当今西方(主要是英语国家)写作与写作教学;第三部分通过对范文的阅读和分析分别介绍和讨论基本文体写作的全过程。全书力求理论指导明确、结构框架清晰、内容译实生动、针对性强,既
本书收录了《英语世界》杂志创刊至今刊载的论述英语学习方法及翻译方法的文章,撰写者皆为我国英语界久负盛名的专家学者。所有文章深入浅出,指津点要,让读者在品读专家心得体会的同时,从治学和做人方面都能得到有益启迪,对爱好翻译及从事英语工作的读者还具有较强的指导意义。
David Nunan所著的《任务型语言教学》是1989年英国大学出版社出版的《交际课堂的任务设计》的全新版,是一部总结了过去20年来任务型语言教学的理论和实践成果的学术专著。该书强调教师发展和培训的范式应是“自下而上”而不是“自上而下”的。语言课程和大纲的设计应该融入学习者的知识视域和生活经历。把学习者和教师的知识视域和经历带人课程的有效途径是任务。任务既是方法、内容,也是课程。这是作者的一个很重要的教师发展观和课程观。 新版本在原来的基础上增加了“任务型语言教学中任务和课程的其他要素之间的关系”,“任务型语言教学的实证研究基础”,“任务型语言教学中的形式教学”,以及“任务型语言教学中的评价”四个章节,使这本书无论从理论上还是实践上都更趋完善。作者从一个语言教育实践者和教育理论研究者的角度,用通
《他乡的石头记: 百年英译史研究》分引言、上篇、下篇、结语四个部分。引言概述了《他乡的石头记: 百年英译史研究》研究的动因、视角、框架、方法与路径;上篇共有5章,涉及《红楼梦》的英文翻译史研究,包括译本简介和历史分期、在华殖民圈的实用主义翻译、20世纪前半期的英美本土市场化翻译、20世纪60年代以后的学术化转向、对《红楼梦》英译史的总结与思考;下篇共有4章,涉及红楼梦英文评介史研究,包括资料来源及历史分期、19世纪-20世纪评介方式多样化时期、20世纪60年代以来的评介方式高度学术化时期、对《红楼梦》英文评介史的总结;结语分析了《红楼梦》在英语世界的作品形象,探讨了中国文学如何走向世界的传播策略。 《他乡的石头记: 百年英译史研究》以翔实丰富的一手资料为基础,首次对《红楼梦》在英语世界的译介历程
《第二语言加工及R语言应用/中青年学者外国语言文学学术前沿研究丛书》分上下两篇。上篇集中介绍R语言基础知识以及使用R进行统计建模的过程。而下篇将以语言研究数据,尤其是在第二语言加工这一主题下,展示R语言的具体应用,将重点介绍我们前期所开展的第二语言加工的多个实验以及使用R进行数据分析的详细过程。
高媛著的这本《基于数字化平台的大学英语写作教学与研究》分为教学篇和研究篇,共六章。 靠前章介绍相关文献,对网络学习环境、写作教学法、二语习得理论与写作教学、互动协作学习理念分别进行文献梳理与评价。 第二章介绍基于数字化平台的大学英语写作教学实践,涉及Blackhoard网络平台下的大学英语写作教学实践,批改网辅助大学英语写作教学实践及iWrite辅助大学英语写作教学实践。 第三章介绍了在大学英语写作教学中常用的四种教学方法,即任务型教学法、内容型教学法、过程教学法及认知教学法。 第四章梳理了写作教学研究方面常用的研究方法。这些研究方法主要有问卷调查与访谈法、有声思维法、文本研究方法及实验研究法。 第五章介绍了常用的统计研究软件SPSS、Facets、Amos及语料库分析软件WordSmith和Range在大学英语写作教学与评估中的应用。
英文之美在于语法,中文之美在于词语。因此尽管掌握了很多单词,但是仍然很难写出一篇好的英语文章。 几年前流传着一句话“学好数理化,走遍天下都不怕。”而如今,只要学好英语,就真的走遍天下都不怕。
《译有所为——功能翻译理论阐释》一书用通俗易懂的语言和大量的实例全面介绍了德国功能翻译学派的理论,解释了这些理论的模糊点及其中的术语,同时也阐明了作者本人的功能翻译观点。该书首先回顾功能翻译理论产生的背景和形成的过程,详细描述了功能翻译理论的要点及其在译员培训方面的作用,进而论述功能翻译理论在文学翻译、口译等领域的应用。作者还回应了人们对功能翻译理论(尤其是对目的论)的批评。最后,她展望了目的论和功能主义研究途径在世界各地的发展前景。
《细说英语字源》一书旁征博引,纵横古今中外,从古典的希腊罗马到当代英语世界,详细叙述英文字汇的根源、流变、应用和引申。作者透过丰富的资料、熟练的文笔与深厚的语言知识,从浩瀚的语文世界里爬梳整理出一片趣味盎然的新天地。
《全明星英语》立体化系列教材是在麦格劳-希尔公司出版的All-Star系列教材的基础上,结合中国成人高等教育英语教学的实际改编而成的。改编后的《全明星英语》系列教材无论是教学内容还是教学方法都更加符合我国英语教学的实际需要,不仅为成年人学习英语提供了难得的好教材,同时也适用于高职高专英语教学。本册是教师参考书。
《英语写作反馈信息有效性研究》共8章。章为引言,介绍了研究背景、问题、目的、意义和本书结构;第2章为文献综述,对反馈的定义、反馈的多元视角、英语写作反馈类型和作用、教师书面反馈的多元观点、教师书面反馈的功能加以文献梳理,并建立一个包括六个参数的文献综述框架,从英语为母语的写作教学语境、二语/外语写作教学语境和中国英语写作教学语境中的反馈研究三个方面对相关研究进行了回顾和总结;第3章为理论框架,首先介绍了相关理论,包括社会学习理论、二语习得理论,以及采用跨学科的视角,介绍了牛津大学Graham Gibbs教授提出的为理科学生书面作业提供反馈的原则;其次,基于这些理论为本研究建立了一个理论模型以及反馈信息有效性原则;第4章为研究设计与研究方法;第5章为前期研究,包括研究方法、数据收集、分析、结果;第
本书广泛地吸取了外众多学者的学术营养,具体介绍了:英汉传媒特点对比研究、英汉传媒话语创作对比研究、英汉新闻话语对比研究、英汉报纸版面设计对比研究、英汉新闻文本解读对比研究、英汉传媒图片解读对比研究等。
《他乡的石头记: 百年英译史研究》分引言、上篇、下篇、结语四个部分。引言概述了《他乡的石头记: 百年英译史研究》研究的动因、视角、框架、方法与路径;上篇共有5章,涉及《红楼梦》的英文翻译史研究,包括译本简介和历史分期、在华殖民圈的实用主义翻译、20世纪前半期的英美本土市场化翻译、20世纪60年代以后的学术化转向、对《红楼梦》英译史的总结与思考;下篇共有4章,涉及红楼梦英文评介史研究,包括资料来源及历史分期、19世纪-20世纪评介方式多样化时期、20世纪60年代以来的评介方式高度学术化时期、对《红楼梦》英文评介史的总结;结语分析了《红楼梦》在英语世界的作品形象,探讨了中国文学如何走向世界的传播策略。 《他乡的石头记: 百年英译史研究》以翔实丰富的一手资料为基础,首次对《红楼梦》在英语世界的译介历程