非诉讼纠纷解决机制作为纠纷解决方式(ADR)在 法律的荫影下 运作着,与诉讼的现实机能密切联系,是促进法治与保持社会和谐稳定不可回避的问题。美国独立后,ADR有了两条不同的发展路径,其一是在商业纠纷中的发展,其二在劳资纠纷的矛盾不断激化中逐渐显现。随着美国国家法律体系的不断发展,传统ADR在经历了早期的制度化准备后,开始向新型ADR转变。伴随着不同阶段国家与社会对纠纷解决实际需要的不同,美国联邦新型ADR的发展大致经历了初建、发展、变革、完善四个阶段。美国联邦ADR的历史发展中存在着规范对ADR的影响从 隐性化 到 显性化 的转变,和法院对ADR从 竞争 到 合作 的态度变化,ADR的历史发展是对规则从 逃离 到 回归 的过程。本书阐述了美国联邦ADR的历史发展图景,阐明在ADR和诉讼趋异的价值追求与趋同的社会现实之间,ADR面临着与规则
。。。
《德国州宪全译》收录了德意志联邦共和国16个州的现行宪法文本,在每个州的宪法文本前以表格的方式列出了各州宪法的修改情况,并在书的序言部分对德国的概貌进行了介绍。既为读者查阅德国单个州的宪法文本提供了参考,也为读者进行各州间的宪法文本比对、州宪与基本法之间的比对提供了方便。 用于本书翻译的宪法原文皆以德国各州官方发布的正式文本为准,文本有效性截止日期为2015年9月。译者均具为留学德国的法学专业研究人员,语言能力和法学素养俱佳,有着多年的德国法研究合作经历。在翻译过程中多次查阅史料,多方求教考证,多次审校,保证中文译本的翻译准确性和性。
《德国州宪全译》收录了德意志联邦共和国16个州的现行宪法文本,在每个州的宪法文本前以表格的方式列出了各州宪法的修改情况,并在书的序言部分对德国的概貌进行了介绍。既为读者查阅德国单个州的宪法文本提供了参考,也为读者进行各州间的宪法文本比对、州宪与基本法之间的比对提供了方便。 用于本书翻译的宪法原文皆以德国各州官方发布的正式文本为准,文本有效性截止日期为2015年9月。译者均具为留学德国的法学专业研究人员,语言能力和法学素养俱佳,有着多年的德国法研究合作经历。在翻译过程中多次查阅史料,多方求教考证,多次审校,保证中文译本的翻译准确性和性。
英美两国的保验法固然精妙,然而中国读者对此却很少有真切的体会,因为我们平常能接触到的多为其成文法典,阅读起来味同嚼蜡。我们当然也知道,英美国家行判例法,生动、钱活的“行动中的法律”无不体现在法官们几百年来所书就的判决书中。不过由于条件有限,中国读者能看到的保险法判例十分有限,而且多为转述再转述的版本,无法看到其价值。 这本书的两位作者做了一件前没有做过的事,他们精心挑选出几十个英美保险判例,用流畅的语言进行了全文翻译,然后为读者补充了许多必要的背景知识,细细缕出法官的思路,对各种观点进行归纳提炼,并适时进行精辟的点评。这些判例和评析都按照保险法体系有条理地组织在一起,让人读来一气呵成,掩卷之后却又可以准确地在脑海中再现其原貌,两位作者的细致和严谨可见一斑。 在评析英美案例
本书是《日本典型担保法》的姊妹篇。同样以专题讲义的形式深入地阐述了让与担保、融资租赁等非典型担保中的重要课题。与抵押权、质权等担保物权不同的是,此类所谓的“非典型担保”在民法典中并无明文规定。如何分析此等非典型担保,是解释学上的难点。对此,要关注其与民法上既有法理的关系,与其他民法条文(特别是典型担保条文)、民事执行法和破产法各类条文、判例和学说的关系,以及在解释中思考应有的担保制度为何。本书展现了如何在上述“不自由”的思考中推导出妥当结论的艰苦探索,并希望能给与中国的担保法学和实务以启发。
。。。
《下游用户指南(第6卷)》详细阐述了下游用户在REACH法规下的义务以及履行这些义务的方式。本卷分章节讲解了下游用户如何使安全数据表沿供应链传递,如何向供应商提供化学品的确定用途和暴露场景,如何编制下游用户化学安全报告,如何沿供应链传递风险管理措施等REACH法规实施中的重要环节,对我国的供应商向欧盟出口化学品、配制品和物品做好相应准备,履行相关义务具有实际的和重要的指导作用。需提醒国内读者注意的是,我们国内配制品和物品的生产商在产业链的意义上是化学品的下游用户,而不是欧盟REACH法规意义下的下游用户;但作为他们的供应商,在REACH法规下的义务是要准备好化学安全评估报告、安全数据单及作为其附件的暴露场景,并保证其沿供应链向下传递,同时保持与自己下游用户的沟通。