秦淮河畔,长板桥边,歌女名妓情思万种,志士才子风度翩翩。随着朝代的更迭,一切归于破灭,志士隐迹沉沦,歌女流落星散。本书真实记述了明末清初南京歌女名妓的群体形象和悲剧命运,叙述了一个个生离死别的动人故事。
《菜根谭》由[明]洪应明著
《增广贤文》的内容大致有这样几个方面:一是谈人及人际关系,二是谈命运,三是谈如何处世,四是表达对读书的看法。在《增广贤文》描述的世界里,人是虚伪的,人们为了一己之私变化无常,嫌贫爱富,趋炎附势,从而使世界布满了陷阱和危机。文中有很多强调命运和报应的内容,认为人的一切都是命运安排的,人应行善,才会有好的际遇。《增广贤文》有大量篇幅叙述如何待人接物,这部分内容是全文的核心。文中对忍让多有描述,认为忍让是消除烦恼祸患的方法。在主张自我保护、谨慎忍让的同时,也强调人的主观能动性,认为这是做事的原则。文中也不乏劝人向善“害人之心不可有,防人之心不可无。” 《增广贤文》强调了读书的重要、孝义的可贵,这些观点体现了正统的儒家精神。但也正是由于这种庞杂,不同思想的人都可以从中看到自己认可的格
成书于战国中期的《鬼谷子》是战国纵横学派的独传子书,集中反映了纵横家的处世哲学和智谋思想。该书涵盖内容丰富、庞杂,理论系统完整,不仅是一部纵横家之书,同时也是一部对当今很有借鉴意义的外交书、兵书、商书。它不仅阐述了一个人们要利用阴阳互生而充分发挥主观能动性改造世界的理论主张,开创了战国时期重人轻神的人文思潮,而且通过具体的游说过程和游说策略的精到描述,教出了一代又一代滔滔雄辩、叱咤风云的名臣谋士,再配以交友术、御臣术、取宠术娓娓道来,上至人君,下至黎民,无不把它视为至宝。《鬼谷子》的以自己为中心,为谋取富贵荣华而崇尚奇诡变诈、阴密隐匿之权术的思想,在今天看来有它张扬个性、充分发挥自身主观能动性的一面,对处于复杂而竞争激烈的当今社会中的人们,无论是为官经商,还是立身处世,都有
《孙子兵法》是为初学《孙子》者设计的,以疏通文意、注释简明为原则,能在白话译文中读懂的字、词、概念,就不再出注文。《孙子》博大精深,语言优美。对于一般的读者,疏通文句也不是难事。但要真正体悟到孙子思想中那政治家的博大、谋略家的睿智、军事家的远见卓识、以及他那颗充满着人道主义精神的美好心灵,则是需要一番研磨的功夫的。因此,笔者在前言中特别就《孙子》中最为关紧的闪光之点,作了阐释。虽是一己之见,却是笔者多年学习的体验,以它作为初学者导引,作为初学者思考的激石,还是担当得起的。所以前言不可不读。 《孙膑兵法》,又称《齐孙子》,战国中期齐人孙膑撰。孙膑,是“百世兵家之师”孙武的后代。膑非其本名。据说他曾与庞涓同拜在鬼谷子先生王栩门下学习兵法。庞涓先出师。任魏惠王的将军。他深知自己的
《名家精注精评本:杜甫集》为“诗圣”杜甫的诗文选编。共选杜甫诗226首,文赋五篇。除反映了杜甫诗歌创作的成就外,还涉及其家世、思想、性格、经历等诸多方面。 《名家精注精评本:杜甫集》以中华书局1979年出版的仇兆鳌《杜诗详注》为底本,参校他本,择善而从。篇目以编年为序。编选者还对诗文加以必要的注释,并附有品评,以帮助读者更好地领会诗人的诗作。
哈森是位有定力、有追求的翻译家、评论家,因为她心里有草原的广袤和高山的壮阔。为了优选限度地勘探人心灵的绚烂与深邃,她再一次选择翻译诗歌。译诗是文学上很困难的事情,况且她翻译的是风格差异很大的多位蒙古国诗人的诗歌,而唯其困难、艰险,哈森从中品尝到的收获的喜悦和精神的满足是巨大的。我们读到的诗作情绪盎然,富于韵律美与语言美,向我们打开了一扇扇蒙古国诗歌的多彩之窗,让人们看到了译者的丰沛才情与可贵追求。
哈森是位有定力、有追求的翻译家、评论家,因为她心里有草原的广袤和高山的壮阔。为了优选限度地勘探人心灵的绚烂与深邃,她再一次选择翻译诗歌。译诗是文学上很困难的事情,况且她翻译的是风格差异很大的多位蒙古国诗人的诗歌,而唯其困难、艰险,哈森从中品尝到的收获的喜悦和精神的满足是巨大的。我们读到的诗作情绪盎然,富于韵律美与语言美,向我们打开了一扇扇蒙古国诗歌的多彩之窗,让人们看到了译者的丰沛才情与可贵追求。