《古埃及死者之书》汇编了法术与圣歌,埃及人希望自己能够在死后使用它,好为那通向永恒的旅途储备知识和力量。在一千五百多年的岁月中,这些咒语出现在纸莎草书卷上、木乃伊的裹布上以及棺材和护身符上。那些*完好的手稿有着彩绘的美丽插图,描画着埃及人想象中那死后世界的风光,神祇和妖魔,以及死者将会遭遇到的挑战与必须通过的难关。其中包括了那决定性的 称量心脏仪式 死者是进入诸神的乐园,还是堕入可怖的 吞噬者 之口,全看这*终的裁决。 作为相关展览的补充,这是三十年来这个课题上*全面的图书,很多大英博物馆的死者之书珍藏以彩图的形式出现在印刷品之中。借住学者之笔,详细的拍摄和讲解那些文物与咒语和古代图画的关系,穿越古埃及人来世的旅途,让我们深刻的理解他们的信仰,揭示出人类面对死后世界的恐惧,以
美国东方学者劳费尔(Berthold Laufer,1874 1934)所著《中国伊朗编》(Sino-Iranica)是他一生著作中较重要的一种,也是欧美东方学很有代表性的作品。作者本人在语言学、人类学、植物学、矿物学方面都受过专门训练。这本书可以说是他探讨东方名物、语言、制度各方面专门问题所得成果的总汇。首先是中国和古代西域植物的传播关系。其次是关于中亚纺织品、矿物和汉籍著录的伊朗史上萨珊王朝的官制。附录几篇是关于语言学方面的问题,包括中国境内几个□□语言(蒙、藏、□□□)里面若干词汇的研究。
《》这部寓言小说以梦境的形式展开,描写了主人公“基督徒”背负着无尽的人世忧烦,苦不堪言,经“福音师”指点后,挣脱妻子儿女和邻人的羁绊,毅然朝着“天国的城市”前进。他逃出“灭亡城”,爬出“灰心沼”,攀上“艰难山”,跨出“死荫谷”,途经“虚华集”,闯出“疑惑堡”,渡过“死亡河”,终于到达了天城“锡安山”,进入了永生之境。上部描述主人公一个人前往天国的旅程;下部描述他的妻子与孩子、同伴们作为一个爱的团体共同前往天国的旅程,他们在各种境遇中彼此相爱、劝勉、扶持,在天路上一同长进。 n
金字塔是古埃及文明的重要文化符号,千百年来引发着人们无尽的想象,世界各地前来参观的游客无不赞叹胡夫大金字塔的雄伟壮观。 埃及学家皮埃尔 塔莱特原本是在埃及沙漠里寻找带有象形文字的岩刻铭文,却意外发现了纸草,这是近年埃及学界最引人瞩目的事件。这份纸草是世界上现存最古老的书写文本,大约书写于4600年前,因在红海沿岸被发现而得名《红海古卷》。纸草文献通过 历史中的个体 埃及工队的工作日记,讲述了历史上修建胡夫大金字塔的人们的活动,从而揭示了胡夫大金字塔是如何修建的,以及建造金字塔所需的铜矿、石材、木材是如何从埃及各地和周边地区获取的。本书正是对这部《红海古卷》的详细探究。 书中也揭示了金字塔修建背后的早期国家管理模式,在此基础上,更加微观地审视古埃及早期国家的问题。这段历史不仅是古埃及与
《发现之旅·炼金术:的奥秘》诞生于最古老的文明,金属衍变是其象征性的行为。不过,炼金术士的“金色之梦”并不限于单纯地将铅转化为金,它更多地涉及到一种哲学。这种哲学包含了“实验玄学”的各种形式,并由此产生了一种能沟通鬼神的魔法语言,以及种处奇特的图像选集。
“儒学与东亚文明研究丛书”以东亚为研究之视野,以儒家经典为研究之核心,以文化为研究之脉络,既宏观中西文化交流,又聚焦东亚各地文化之互动,并在上述脉络中探讨经典与价值理念之变迁及其展望。 本书为儒学与东亚文明研究丛书之《东亚传统家礼.教育与国法(一):家族.家礼与教育》分册。
《古代希腊:人与神》是有史以来,我国举办的规模的古希腊文物展。此次展出的120件套文物自新石器时代至公元5世纪,时间跨度长达7000多年。对于古希腊尚知之甚浅的广大市民该如何欣赏这个展览?古希腊文物与同时期的中国文物相比有哪些特色?策划此次展览的国家博物馆研究员陈煜先生介绍,希腊文明被称为是当代西方文明的基石,希腊古代文化流传下来的,主要是雕塑和戏剧。从此次展览上不难发现,古希腊雕塑艺术十分发达,尤其是石雕。也许很多人没有注意到,虽然中华文明不以雕塑而著称,但我们的古代雕塑艺术依然高超,同时期的艺术品与希腊相比,各有千秋。 此次展览会集了来自希腊37家博物馆的120件展品,包括古希腊自新石器时代(公元前70世纪)至公元5世纪的陶像、青铜制品、大理石雕、金属浮雕、陶器绘画等不同种类的古代艺术珍品,
本书全面介绍了地处波罗的海东岸的爱沙尼亚共和国、拉脱维亚共和国和立陶宛共和国的自然地理、历史变革以及政治、经济、军事、文化、科技、教育、体育、卫生、外交等各个领域的现状。这种书,目前在国内尚属首次与读者见面。作者李兴汉先生是中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所的资深专家,长期从事苏联对外关系和波罗的海三国的研究工作,是目前国内研究波罗的海三国的少数几个专家之一,有《波罗的海三国国情研究》、《波罗的海三国的独立与苏联的解体》等多篇论文和报告问世。
本书主要介绍了中日文化的传统习惯、思维方式的不同,意在促进中日之间的相互理解。全书内容丰富、通俗易懂,知识性、趣味性强,并采取中日对译的形式,既有利于学习日语的中国读者,又有利于学习汉语的日本读者。