凡是有人居住的地方,就有器物。衣食住行,它们与我们朝夕相处,如影随形。一个人如何在生活中使用器物,就等于坦白了他过的是怎样的生活。而器物所体现的,便是工艺之美。《工艺文化》以此出发,探究了何为工艺、工艺的诸多特点、工艺为何是美的等诸多命题,成为日本民艺之父柳宗悦的经典之作。
《源氏物语》是诞生于十一世纪的日本文学瑰宝,不仅具有极高的文学价值,而且对后世日本的艺术、文化和社会都产生了不可估量的影响。1510年《源氏物语画帖》是世界上已知现存最古老、最完整的源氏物语绘画和书法作品集,由大内氏家臣陶氏家族定制,三条西实隆与玄清协调组织,六位贵族书法家献笔,土佐光信及其领导的绘所绘制而成。这部书画集不仅反映了中世日本统治阶层(包括贵族和武士)对《源氏物语》文化内涵的阐释,也体现了以土佐光信为代表的中世绘画艺术家对传统宫廷艺术的继承与绘画技法的创新。 钻研日本美术文化的哈佛大学教授梅丽莎 麦考密克充分研究了现藏于哈佛艺术博物馆的这部书画集,首次将其全貌呈现于世人眼前,并结合《源氏物语》的文本和中世日本美术传统,为每帖书画作品配上精辟分析,让读者能够进入一个
本书是一本讲述京都真实像的轻学术文化类读物。内容包含京都都城格局的奠定与演变、佛教对京都文化的影响、京都的神社、京都的建筑与庭园、 京料理 、京都茶道、京都的学术与教育氛围、京都器具等。作者以翔实的文献为基础,同时以自己长期在京都的生活阅历为基底,力图以生动而不滞涩的笔调写出作者自己所理解的京都,尽可能为中国读者展现出一个真实的京都像。
日本是世界上长寿企业*多的国家。本书作者为日本长寿企业研究之父,通过自己 20 多年来的研究对日本长寿企业进行了详尽分析,挖掘其秘诀。本书通过 50 多家企业的案例,对长寿企业的经营战略和理念进行了验证说明。通过本书,读者不但可以了解长寿企业波澜壮阔的成长经历,还可以从中学习借鉴很多宝贵的经验教训,以及很多经营管理理念。 本书由日本长寿企业研究专家后藤俊夫教授和从事中日文化交流 20 多年的王筱卉女士共同执笔完成。对于现在经济高度发展的中国而言,如何传承企业,面向未来,与世界共生是一个很重要的课题,相信本书中不乏值得参考的信息。
本书通过女主人公梅若 玛德琳非比寻常的经历,揭示了文化间交流的力量与深度。玛德琳因黎巴嫩内战逃离故土,勇敢地跨越山海,抵达遥远的日本,并在那里与年轻的能乐师相遇,开启了一段超越国界的跨文化对话。 本书以女性的细腻视角,记录了玛德琳从世界一隅到成为文化使者的转变历程,展现了她在跨文化交流中的勇敢与坚持,以及在面对生活挑战时的坚韧与智慧。玛德琳无论是作为能乐艺术的传播者,还是作为多元文化家庭的核心成员,都展现了其作为女性的力量。本书不仅讲述了这条充满挑战与温暖的跨文化交流之路,更深入地探讨了文化交融的复杂性和多样性,适合对跨文化交流感兴趣的读者阅读品鉴。
强调礼节、秩序及仪式,温柔文雅、合群顺从的日本人,其大众文化中却处处糅合了*病态的暴力与色情美学。以 家庭 为价值判断的核心,对 母亲 父亲 形象的期望、幻想,造成日本人对性别的焦虑与矛盾。男性对 母性 的渴望、对女性力量的恐惧,以及对女性性欲的忧虑,通过谷崎润一郎、吉行淳之介、沟口健二、铃木清顺等人的作品展现无遗。而重视合群、强调集体的日本人,个人内心情感与自我主张在社会规范与社会期许面前毫无作用。群体和人际关系的束缚,造成在义理人情之前,道德、法律都需退让,进而说明日本人往往缺乏个人责任承担意识的民族性。 《日本之镜》通过对电影、戏剧、文学、艺术和神话传说鞭辟入里的分析,剥开附在日本文化表面的层层面纱,解释日本民族这些两极又矛盾的文化特性,同时勾勒出日本人如何映照出自身的样貌。
尾藤正英,1923年生于大阪。历史学家、东京大学名誉教授、日本学士院会员。东京大学文学部毕业,曾任日本史学会会长,《日本思想大系》丛书(岩波书店,1970-1982年)编辑委员。日本新儒家学派的标志性人物,江户时代儒家思想的研究专家。著有《日本封建思想史研究》。
在全球化程度已经非常高的今天,到日本旅游、留学、工作的中国人越来越多。为了帮助大家减少因文化差异而产生的误解和交流障碍,提高跨文化交际能力,使在日旅游、学习及工作更为顺利,本书作者结合个人30多年来在日本文化教学方面的经验,在查阅众多资料后,*终编写完成本书。 《日本礼仪文化》共分15章,各章节的内容设置具有较强的针对性和实用性,书前和书后均设有自测题。每章的参考译文均以电子书形式提供,大家可在清华大学出版社官方网站上下载。为了更清晰地展现日本礼仪的细节,部分中文译文匹配了图解。此外,为方便读者阅读与查询,本书特意为正文中的每一个日语汉字进行了假名注音。 《日本礼仪文化》适合日语专业学生,在华日企工作人员,赴日旅游、留学、工作者阅读,也适合所有对日语或日本文化感兴趣的读者阅读。
陈希我所著的《日本向西中国向东》讲述:哦,这就是日本。它既很小,又很大;既熟悉,又陌生; 既现代,又本土;既文雅,又暴躁;赏花落泪,又曾经杀人不眨眼。它让我艳羡,又让我忌恨;它让我很 懂,又让我不懂……我带着中国的眼睛而来,但从“ 中国眼”里映现的日本,是真日本吗?这里所谓的“日本”,不过是中国眼中的被指代 为“现代化”的“日本”;所谓的“中国”,也不过 是日本乃至“现代”的价值观所参照下的中国。《日本向西中国向东》不是在拿日本说中国,也 不是拿中国说日本,它企图说的是普世的道理。
《四季便当Ⅱ》是吉井忍口碑佳作《四季便当》姊妹篇,本格日本料理指南,写在食物里的生命故事与季节流转。作者秉承日式料理传统,选用中国当地当季食材,介绍27道纯正和风便当的做法:饱含踏青回忆的草饼便当,作为女儿节 定番 的什锦散寿司,高中最后的便当 味噌炸猪排 ,当之无愧的 男人料理 日式炒面,作为家的象征的关东煮便当,让人体悟 活着的喜悦 的法式吐司 除了和风便当食谱和实用 便当小贴士 之外,书中更有27段温暖的生命记忆:在小学校园吃 给食 的经历,成都留学期间第一次吃钟水饺的回忆,旅居法国时那难忘的 夜晚的鸟声,山中的路 ,北京奥运会时在小餐馆与一位老人的对话,疫情中带饭团便当骑摩托去山里呼吸新鲜空气的幻想 一段段与食物相关的记忆,经历时光浸润与人生况味的糅杂,生发出无限温柔蕴藉的生之滋味。 吉井忍
本书从日本鲁迅学的发轫、日本鲁迅学的成熟、日本鲁迅学的多元化和日本鲁迅学的式微四个方面,通过文献实证和文本细读的方法,围绕 原鲁迅 和 真鲁迅 ,历时性地发掘了代表研究者的知识谱系以及他们的研究史贡献,梳理出日本百年鲁迅学发展演变的内在逻辑和演变理路,形成了百年日本鲁迅学的概貌史、观点史、方法史、文献资料史,初步构建了百年日本鲁迅学的学术、学科体系。
《韩国人在想什么(套装共四册)》选自《李圭泰专栏》,以随笔形式锐利地剖析了韩国人通过日常生活表现出来的思维方式及文化内涵。《韩国人在想什么(套装共四册)》自83年首次出版以来,迄今为止已经重印几十次,是韩国出版史上有名的畅销书。 作者认识到: 韩国人不管到哪里都是韩国人,成不了美国人、法国人,抑或日本人、西洋人。不仅外貌上成不了,语言、文化、生活、思维方式、情感等各个方面都与之有根本性的不同,就算穿的是西装,喝的是咖啡,说的是外语,韩国人也终究只能是韩国人。 于是他发问: 让我们成为韩国人的这一超强的同一性到底是什么? 通过观察分析作者得出结论: 这种同一性是一种存在价值,让韩国人之所以为韩国人;是一种思维方式,支配以及左右着韩国人的所有行为特征,让韩国人区别于外国人。 作者比
妖怪 是人无法觉察其真面目的不可思议之物; 化物 是某种善于变换外形之物。 幽冥界善于操使妖异的力量,不断翻弄着那根恐怖的提线,向人间降下灾厄。日本人一直深深畏惧着妖怪:食人的鬼、诳骗凡人的狐狸、幽灵 风俗史学家江马务在假设妖怪化物实际存在的前提下,探讨自古以来人类与妖怪间的往来 先民们如何看待、如何理解,以及如何应对妖怪化物。 本书基于从大量古籍中采集辑录的文献记述,勾勒出妖怪与化物的本来面目,由此一窥从古至今的人类之虚妄偏执的流变。 发表于1923 年的论文《日本妖怪化物史》是柳田国男民俗学所依仗的先驱性妖怪研究。此外,本书另收录《文艺作品中的鬼》《磷火》二文。
《毒药手帖》 《毒药手帖》是一本以 毒药 为主题的西方文化史研究散论。全书主要围绕毒药的演变和历史上以欧洲为主的毒杀事件,逐篇谈及了古代巫术,古罗马 中世纪政权更迭的秘密,毒杀者的性别、职业和心理特征分析,文学名著中毒杀桥段的史实由来,医学解剖对法庭判决的影响,近现代生物化学的发展对解毒的促进作用与反作用等等。 《狐媚记》 根据日本平安时代至江户时代的一些传奇人物的零散记载,重新演绎出六篇奇幻故事。 莫名陷入沉睡的贵族少女和她同父异母的哥哥,各自度过了截然不同的人生后,在命运的尽头,两人终于再次相遇(《睡美人》); 生下狐狸的贵族夫妇深感羞耻,两次杀死狐狸,*终遭到狐狸女儿的复仇(《狐媚记》); 双耳失聪的公主,依靠自己强大的力量反转命运,获得爱情,却不料这一切转瞬即逝(《化魇术》
《印度文化论》在中国学者、印度学者和西方学者对印度文化研究成果的基础上,就印度研究的重要性、中印关系的历史与现在、对印度文化的总体把握及印度的八大文化景观,进行了论述,进而从世界观、生命观、种姓观、宗教观、人生观、修炼观、意志观、教学观、文艺观、矛盾观等十个方面,进行独到而深刻的阐述。它为中国读者打开了一扇了解印度文化的窗户,也使印度人能通过这扇窗户了解中国人眼中的印度文化。
此书讲述了一个来自中国南方普通乡村家庭的女孩子,如何从小开始阅读法国文学经典,先后求学于北京大学、巴黎HEC高等商学院,并逐渐成长为一位自带中国风的 巴黎人 的故事。在巴黎,她一路遭遇了各种误解,经历了许多令人惊讶的、出乎意料的事,但每一段故事都让她变得更为强大。本书以个人经历为线索,通过描绘身处中西文化碰撞之中而获得的个人体验,将中法间的文化差异一一道来,文风诙谐,笔触细腻,颇具可读性。
著者:熊仓功夫,现任静冈文化艺术大学校长。译者:陆留弟,华东师范大学二级教授,长期从事日语教学,茶道研究。基于中国博大精深的茶文化而得以发展起来的日本茶道文化如今已成为日本一种独特的文化形态。在漫长的历程中,日本茶道前后经历了从认识、引进、模仿、吸取、探索、整合和发展等不同的阶段,并*终形成为本国人民所喜闻乐见的茶道文化艺术。该书是一本详论日本茶道发展的书籍,熊仓教授现任静冈文化艺术大学校长,研究茶道史多年,曾多次亲临实地,以文化人类学的角度进行考证,并且搜集了详实的图片资料,分章立节,著成此书。译者陆留弟为华东师范大学教授,长期从事日语教学,茶道研究。
和服,在日本,既是日常物品,也是宝石般珍贵的存在。它是父母传给孩子的物品,是出嫁女儿的财产,是贵族可夸耀的资本,也是飘浮着异国香气、引人浮想联翩的事物。 和服,历经一千三百年的时光,接触它们就像在读诗歌、俳句与古代故事,其中寄托着以历史为名的生命。 田中优子以四季流转的角度重新审视和服。从讲述和服的历史、故事,以及穿衣心得中,探究何为 生活之美 ,以及日本历史文化的变迁。