《“想经典”书系(第1季):希腊罗马神话》为我们呈现了一个充满奇幻色彩和独特魅力的人神混在的世界。在那个世界里,地球是扁而圆的,就像一个圆盘,其中心位置就在希腊。地球的北面居住着幸福的“极北之人”,那里永远都是鲜花盛开的春天。地球的南面居住着无忧无虑的“埃塞俄比亚人”,他们受到诸神的眷顾,日子也过得很美好。这个不太大的地球被一条名为“大洋之流”的大河环绕着,人们只见泱泱大河奔流不息,却永远也望不到河的对岸。这样我们看到,古希腊人除了对他们周边的地区有所了解以外,对其他民族所知甚少。他们用丰富的想象和生动的构思填补了他们对未知领域的好奇,同时这种神话地理观念并非全然天马行空,而是与希腊三面环海的地形特征有着密切联系。 塔特洛克专著的《希腊罗马神话》这些永生的神祗或饮宴作
《一千零一夜》篇幅浩瀚。据统计,全书共收有 134个大故事,再加上它们所套的小故事,总共大约 有260多个故事。《一千零一夜》的英文译本也同样 壮观。 由于篇幅的限制,本书选择英国著名儿童文学作 家安德鲁·朗格(AndrewLang)编译的版本,从中选 译了具有一定代表意义的作品。作为首次译自安德鲁 ·朗格版本的中文译本,本书期盼能得到读者的厚爱 。
北猫著的《我有一个跟屁虫》介绍:米小圈有一个麻烦的表弟叫大牛。每当米小圈遇见大牛就会发生很多倒霉的事情。 不幸的是,大牛到了上学的年纪,他竟然和米小圈上了同一所小学,成为了他的学弟。大牛在学校总是给米小圈带来很多麻烦,闯出很多祸端。米小圈越来越不喜欢这个表弟了。可大牛就像跟屁虫一样,甩也甩不掉。米小圈该如何是好呢?
北猫著的《遇见猫先生》是一本儿童故事书。 米小圈家旁边搬来了一位新邻居。一位穷困潦倒但充满梦想的作家——猫先生。老师给米小圈留了一篇作文,米小圈无从下手,突然想起了自己的作家邻居。猫先生教给米小圈一个写作的小技巧,一篇作文很快被写了出来,并且获得了老师的表扬。从此,米小圈崇拜起这位作家。猫先生经常被退稿,经常交不起房租,饿着肚子。米小圈总是能想到办法,帮助猫先生。终于有 ,猫先生的文章被出版社录用,离他的作家梦又近了一步……
《民间智慧故事》以趣味诙谐的言语,意想不到的反转情节,让人读罢欢乐不已,又忍不住深思其中彰显的智慧。插画色彩明快,贴纸和手工图案相得益彰,为孩子带来富有异域风情的视觉展示,培养孩子对美的感知和鉴赏力,提升孩子的品位。
这是一本老少咸宜的绘本诗集,将《伊索寓言》改编成诗歌的形式,故事生动有趣,读来朗朗上口。本书共有30篇故事诗,搭配插画,用诗与画重现两千五百年前的古老传说。《伊索寓言》具有永恒的价值,它闪耀着生活的智慧,有骄傲、贪婪、愚蠢,也有善良、宽容和爱,它对我们每一代人都有益。与市面上常见的文字版的名家翻译本《伊索寓言》不同,本书是名家根据伊索寓言改编的诗歌绘本,与纯文字故事书相比孩子接受度更高,也非常适合亲子共读。色彩柔和形象可爱的插画兼具艺术性,让本书除了 人生教育 之外更有 审美教育 。 本书作者谷川俊太郎是日本国民诗人,曾获日本翻译文华奖、读卖文学奖、诗歌文学馆奖等文学大奖。他根据岩波文库版中务哲郎所译的《伊索寓言集》为题材,精选30篇改编成诗,言辞精简生动,音乐性强,颇具新鲜感。 本书
本书精选《一千零一夜》中的经典名篇,并加注拼音,让孩子在阅读过程中充分感受瑰丽奇幻的浪漫情节和浓郁独特的异域风情。书中的手绘图精美绝伦,构思别具匠心,力求通过直观的艺术形式呈现经典场景,展现精彩情节,刻画人物内心,让孩子乘着飞毯在神话的天空中自由飞翔……
寓言故事如同一支古老而悠扬的歌谣,唤醒着人类智慧的灵魂。它集思想性和教育性于一体,通过妙趣横生的故事,一针见血的评论,让孩子们体悟熠熠闪烁的智慧光芒。寓言教会我们如何辨别朋友和敌人、真话和谎言,告诉我们怎样与人相处,怎样避免潜在的危险。《世界著名寓言》系列既是一套妙趣横生的故事集,又是一部富含哲理的智慧之书,让孩子们在阅读故事的同时学会为人处世的道理。每册7-8个图画故事,共6册。适合3-7岁阅读。
《儿童世界》是中国本以少年儿童为读者对象的杂志,商务印书馆创办,1922年1月创刊,著名作家、文学评论家郑振铎主编。《儿童世界丛刊》是在《儿童世界》杂志基础上,精选杂志优秀作品,印行的一套图文并茂的儿童读物,内容涵盖神话、故事、小说、童话、书信、寓言、日记、小常识等。 本册收录《我们的寓言》《我们的书信》《我们的日记》: 《我们的寓言》商务印书馆1947年初版,收录赵景源、胡怀琛等儿童文学家创作、改编的寓言35篇。 《我们的书信》商务印书馆1947年初版,收录书信体文章16篇,为赵景源等儿童文学作家拟各类身份人物的口吻所写的信件,皆与小朋友学习生活相关。 《我们的日记》商务印书馆1947年初版,收录日记体文章9篇。
本书是《语文·名著阅读书系》之一,包括《渔翁和魔鬼》、《耶稣出生的传说》、《诺亚方舟》、《雅典娜》、《潘多拉》、《太阳神和他的儿子》等数十篇外国神话故事。让专家名师为你解读外国经典神话! 本书系《语文新新标·名著阅读书系》之《外国神话故事》分册。 神话是关于神仙或神化的古代英雄的故事,是古代人对自然现象和社会生活的一种天真的解释和美丽的向往。它的特点是想像力丰富,情节曲折,人物个性鲜明,具有深厚的文化底蕴。 本书共选择了50余篇外国神话故事,主要包括一些有世界影响的名作,如《特洛亚的传说》、《金苹果之争》、《诺亚方舟》、《神灯》等。这些故事都具有跨越时空的魅力和感染力。
《所罗门王的宝藏》是英国“有史以来惊心动魄的作品”,一直受到读者的欢迎。它被誉为是好的男孩子读物之一。 《所罗门王的宝藏》被多次改编成电影,*的2004年版的外景拍摄选在非洲,场面十分壮观。 《所罗门王的宝藏》是一部探险小说,小说叙述了三个英国人为了寻找其中一个人的弟弟,在抵达所罗门宝藏的一种上惊心动魄的故事。 小说围绕着王子复仇和宝藏探险两个主要情节,以轻松活泼又沉着老练的笔调,成功地塑造了夸特曼、亨利男爵和古德上校三个英雄冒险家的形象,描写了他们所经历的艰难险阻以及他们为正义而战的优秀品质;歌颂了朋友间同患难、共命运、互帮互助的美好人生和不畏艰辛、勇往直前的探险精神。 本书故事情节生动而富于变化,常常是既出人意料,又在情理之中,读罢自有一种身临其境的感觉,仿佛随着主人公一起完成了一次神秘的非
中国人历来很重视历史教育,父母往往从小就给孩子讲历史故事,从小学开始老师就会讲历史知识。但是我们给孩子留下的印象基本上都是中国的,很少有外国的。因此中国的孩子普遍缺乏对世界历史和整个人类文明史的了解,甚至连大学历史专业的学生也不例外。我们在海外的留学生可以很快适应语言和生活环境,但往往无法深入,更难融入专业以外的本地文化,这与他们从小缺少对世界文明史的了解有关。一些青少年甚至形成了一种错觉,以为世界上只有中国才有悠久的历史和灿烂的古代文明,以为在古代中国什么都是世界,只是到了近代才落后。当然我们的中学也有世界历史的课程,但往往令学生望而生畏,因为这门课给他们带来的是大量要背的人名、地名、年代和事件,所以很少有人会因此而获得乐趣。现在如果你的孩子们选择这一套书的话,他们肯定会
汇集经典的寓言作品,讲述人间百态,简短精悍,生趣盎然,读之难忘,有讽刺,有劝诫,更有勉励,说我,说他,更说你…… 在世界文学的百花园里,百花齐放,百鸟争鸣,我们从百花园里精心地采摘了一些精致的小花,并把它编成一个精美的花环,这个精美的花环是由一篇篇寓言故事编织成的《世界经典寓言》。
在世界文学的百花园里,百花齐放,百鸟争鸣,我们从百花园里精心地采摘了一些精致的小花,并把它编成一个精美的花环,这个精美的花环是由一篇篇寓言故事编织成的《世界经典寓言故事》。 寓言既是一个个精彩的小故事,又是一首首精美的小诗,寓言给晦涩难懂的哲学披上了一件浅显易懂的外套,让读的人很容易就能理解故事中所蕴含的人生哲理。 寓言这一古老而又极富生命力的文学体裁,通常用拟人的手法,让各种各样的动物、植物有了和人一样的思想、感情和智慧,并把它们的酸甜苦辣和爱恨悲欢编写成一个个生动幽默的小故事。这些幽默风趣的小故事,对社会现实有很强的讽刺意味,蕴藏着极为深刻的人生哲理,耐人寻味,发人深省。 这本《世界经典寓言故事》从世界寓言宝库中精选出几百篇富有代表意义的经典寓言。其中包括莱辛寓言、
出于对命运的敬畏,现在普通西方人家庭里两本书,一本是《圣经》,一本是《希腊神主知和罗马神话》 ,前者是精神寄托需要,后者却是家长告诫孩子,要时时展开想像力的翅膀,去憧憬属于孩子今后人生前途将要面临的许多可能。读读这些西方神话,提前让生活在糖缸中的独生子女体会一下命运的神奇与残酷,只会对孩子有益。 现在西方语言中使用频率极高的成语典故,例如挑起矛盾的“金平果”,珍贵无比的“金羊毛”,带来灾难的“潘多拉匣子”等等均源于西方神话中的故事。中国的少年读者熟悉了这些典故的来历,对学习英语,了解西方文化,一定会有益处。 本书在编写中,按照中国孩子的阅读习惯,做了简约处理。 愿中国的少年儿童读完这本书后,独立生存的能力得到提高。
夕阳西下,录后的抹晚霞的余晖从天际消失时,蔚蓝色的天空被深沉的夜幕笼罩住了。这时,闪闪发光的亮星便一颗颗出现在夜空中,不一会儿,整个夜空便布满了星星。星空是多么美术,庄严和奇异呀!那无数的星星正以柔和明亮的光辉、华丽夺目的色彩、优美的谐的布局、有条不紊的运动吸引着无数凝望着星空的人们。不但如此,在这奇妙美丽的景象之中,更蕴含着无数令人捉摸不透的奥秘,趣味横生的神话故事。 每当睛朗的夜晚,举首仰视,满天星斗尽收眼底,使人眼花缭乱。这么多的星星,怎样才能识别一颗星星叫什么名字呢?又怎样在星空中寻找一颗你要找的星星呢?许多人为星空的美丽所吸引,却又为没有办法去寻找星空的规律和秩序而苦恼。《星座与希腊神话》一书将教给你在星空中通过亮星认识星座,再把这些星座有机地加以联系,逐渐地去