《英汉互译简明教程》自出版以来,得到广大师生的一致好评,多年来一直保持畅销。本次我们在原有基础上进行了修订与完善,推出《英汉互译简明教程(第二版)》。新版书的特色如下: 着眼汉英对比,兼顾英汉、汉英翻译,通过语言结构对比揭示两种语言的基本特点和语际转换的基本规律,学习者可从中收汉英兼修之效。 强调将文化导入纳入语言学习和翻译实践,弘扬中国传统译论,适当介绍西方译论的应用学说,有助提高学习者双文化的洞察力和跨文化的敏感性。 内容丰富,语言真实,持之有据,译例典型,评析简明求是;各篇既相对独立又相辅相成,相通相补,易于教师调整使用,不仅利于学习者练习、掌握、活用和内化语言,更利于学习者开拓视野。 繁简适宜,难易兼顾,笔调通俗,可供不同层次的学习者选择使用;拾级而上,便于学习者自学
忍住!别发火 让孩子自主自律 想让孩子自主学习,却总是忍不住插手? 想教孩子自律,却不知从何入手? 想好好和孩子沟通,却总是爆发亲子冲突? 我们都知道培养孩子要有耐心,精准回应才能让孩子养成自主自律的好习惯。 然而,如何正确放手?看到孩子不符合期待时,如何才能真正做到 忍住不发火 ?怎样才能精准、有爱地回应孩子,无痕引导孩子养成自主自律的好习惯呢? 本书从几大亲子互动场景入手,手把手教妈妈看清孩子行为背后的深层需求,改变思考方式,做到有效回应,从而真正达到沟通效果,彻底改变 总是忍不住发火 的亲子沟通模式,眼光长远,培养自主自律的好孩子。
《新编英语教程》开一代英语专业教材编写之先河,融交际教学法与传统教学理念于一体,历经二十余载,为我国英语专业人才培养做出了巨大贡献。 第三版基于广泛市场调研和试用反馈,汲取全国酉余所高校师生的建议和意见,旨在发扬教材优良传统,致力于满足新时期英语专业教学需要! 继续保持“题材-结构-功能-任务”的编写特色,大幅更新浯料,适当精简内容,合理调整各册难度 强凋夯突语言基本功,兼顾情感态度、学习策略和文化意识培养,致力于提高学生独立思考、分析解决问题的能力 配备大量形式多样练习,注重实效,循序渐进,全面提高学生综合语言技能 提供丰富配套资源,同步推出电子教案,可帮助教师构建全新互动的课堂教学模式,充分满足教学需要
本教材是在上海财经大学教学改革实践基础上编写的,是学校学术英语系列教材中的第三部,对应于以商务话题为主的高级课程。该系列教材的设计和编写*化地体现了学校教学改革的理念、方法及课堂实践,也适用于国内其他财经类院校的大学英语教学。 本书采用教材与热点时事相结合、国外与国内资源相结合,兼顾内容的人文与商务性,从而使教学内容更加丰富、更具时代特色,不仅契合财经学生的专业背景,而且有利于拓宽其知识领域;还能够激发学生的学习兴趣,增强学习动力,同时培养学生自觉利用期刊和网络获取相关信息的习惯。课堂教学采用 任务式学习 与 项目研究 的教学方法,加强语言输出,鼓励和引导学生进行主动研究式学习,并着眼于提升学生的批判创新能力。在设计课堂任务时,兼顾多维度、多层次的语言使用和思维训练,从语言形式到