本书是为大学英语专业三、四年级学生编写的翻译课教材,也可为一般读者使用。我们编写本书是从以下几个方面考虑的: 一、从题材上来说,尽可能多地采用内容新的材料,以提高使用者的兴趣。 二、从体裁上来说,尽量使种类丰富。 三、本书的一个特点就是脱离了以往编写翻译教材的路子,不从单项的“翻译技巧”入手,而是从实践中更为常见的篇章切入,从大处着眼,然后在大局中顾及具体的方法。我们认为这样做更符合实际情况。 每单元的阅读和练习主要为成篇的材料,辅以为数不多但有针对性的单句练习。这样做主要是从实际出发,考虑到翻译工作的对象一般都是连贯成篇的东西,如果大量练习单名,恐使学生养成只见树木、不见森林的不良习惯,眼睛只盯在一个个的单句上面忽视了语境,译出的东西连贯性不够。 四、联系量也是编者所
《汉英教程》正文按所收的主题事项,共分成15个单元。个单元由三大板块组成,块为“法规条文翻译实践”,第二块为“合同条款翻译实践”,第三块是在顡两项翻译实践基础上归纳出来的“翻译技巧”。 新世纪高等院校英语专业本科生系列教材是普通高等教育“十五”*规划教材。本套教材不仅能满足21世纪英语人才培养的需要,其前瞻性、先进性和创新性也为外语乃至其他学科教材的编写开辟了一条新的思路、拓展一片新的视野。 ★理念新颖:培养高素质、复合型外语创新人才为理念 ★特色鲜明:将人文、科学知识融入教材 ★体系完备:覆盖知识、技能、文化等科目,总数超过150种 ★阵容强大:全国30余所著名高校百余位英语教育专家编写 《汉英法律翻译教程》旨在为法律、经贸和英语专业的学生以及有志于从事法律翻译的人士提供一套新颖、实用
商务 辞书编辑 的《基础英语语法(口袋本)》结合 颁布的课程标准和教学大纲,科学系统地介绍英语语法的基础知识。本书共分为17章,每章均由语法知识解说和语法知识应用两部分组成。 全书讲解清晰,并辅以练习,不仅能有效考查学习效果,还能让读者在应用知识的过程中查漏补缺,加深记忆。
Steps & Skills系列包括阅读、写作、听力、口语等分册,旨在帮助学习者循序渐进地提高英语语言技能。本系列为原版引进,作者均为在语言教学与教材编写领域有丰富经验的专家。教材编排新颖,讲解生动,由浅入深,有助于学习者打下扎实的语言基础,同时增强英语思维能力。本系列既可用于课堂教学,也适合自学提高。注重基础,系统性强:介绍提高英语阅读能力的十大技巧,由基础阅读向高级阅读过渡,配有大量练习与测试题。材料丰富,趣味性强:选篇难度适中,内容引人入胜,辅以形式多样的阅读活动,帮助学习者加深理解。锻炼思维,挑战性强:系统的阅读训练与启发性的思考活动有助于学习者提高推理、分析与判断能力。使用方便,实用性强:讲解重点部分配有中文,便于学习者理解和掌握。各章内容安排合理,从讲解、举例、练习到测试,便于教
本书是根据2003年9月*新颁布的《大学英语课程教学要求》,专门为非英语专业大学生和大学英语四、六级考生编写的英语短文写作指导训练书。书中分析了2003年四、六级考试所反映出来的短文写作的问题;收集了全部四、六级短文写作真题及范文;提供了各种题材的英语作文范文100多篇供练习仿写用,其中特辟“写作导航”指导考生如何组织素材;提供英汉对照英语写作经典句型300句。书中还附录了《大学英语课程教学要求》和大学英语四、六级考试大纲对写作的要求,国内外英语写作网站和英语学习杂志介绍。本书也可供有志提高英语短文写作能力的读者和准备其他英语考试写作的读者使用。
本书由方法篇和词汇表两部分组成。方法篇总结了笔者自己 背单词的经验和教学经验,把背单词的策略和方法以及大学阶段应掌 握的部分英语单词相结合,把记忆方法和方法示范相统一。记忆方法 体现在各章的导语中,力求简练;方法示范为各章的正文,它以四级单 词中中学阶段已学过的1800个单词为基础,以大学阶段新学的四级 单词为范围(约2400个),从中选择了约1700多个单词作为例词和记 忆目标,努力体现本书的针对性和实用性。
本书共有18个单元。每个单元开头给出一个“单元提示”。有的单元又分几个部分。 本书每篇的构成为:英语文章后面有词汇、注释、赏析和译文四个部分。 (1)“词汇”部分给出本文出现的生词的音标和释义。 (2)“注释”部分主要给出习语、短语、固定搭配和一些语句难点的解释。 (3)“赏析”部分是对文章全方位的分析与欣赏。该部分又分为主题阐释、写作提示、修辞分析、语法点拨、词语点睛等几个方面。 (4)“译文”部分目的是帮助读者准确地理解原文,学习翻译技巧。 编写本书时,编者以一条主线和两条辅线贯穿全书。一条主线是:学习英语语言。两条辅线是:学习人生哲理和了解西方文化。 学习本书的正确方法: 一般来说,读者在学习过程中,好先看词汇、注释、赏析和译文部分,把原文吃透,然后
本书介绍现代翻译公司的组织结构、工作流程、质量控制、营销特点及人员培训等。对于全职翻译人员的译德译风、中外文及专业知识的要求以及现代和传统的翻译手段的运用等都结合实际工作予以分析。本书视角新,特别有助于翻译行业的准入者。
本书以其独特的风格、丰富翔实的译例,广泛的习题,有效地帮助学生跨入翻译的大门,摸索翻译的经验,提高英语写作水平。
《大学英语快速阅读教程(第3级)》为大学英语阅读教程的第三级,内容包括了科普、财经、体育、政治、经济等各领域的文章等。《大学英语快速阅读教程(第3级)》由上海交通大学出版社出版。
大学英语教学是高等教育的一个有机组成部分,大学英语课程是大学生的一门必修的基础课程。大学英语是以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容,以外语教学理论为指导,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。 本书在教学内容的选择和设计上,强化语言交际和语言运用能力的培养,供读者阅读学习。
本书囊括了历年来大学英语四、六级试题、研究生英语试题阅读理解部分所出现的难句和国内目前流行的大学英语教材(《大学英语》、《大学核心英语》、《新英语教程》等)课文中所有难句,对出现的难点由浅入深、分门别类地进行了系统详尽的辨析,并依这些难句各自的结构特点对它们进行了分类整理,为读者提供了一些辨析难句的一般规律性的方法。它将帮助你读懂今后在所有四、六级英语统考试题中可能出现的难句,从本质上提高你的英语阅读水平,使你曾有的对难句的惧怕成为历史。 笔者坚信:读者只要懂得如何使用本书,掌握本书的精髓,就会对四、六级试题中所出现的所谓“难句”一眼看破,再也不会被昔日的“难句”所搁浅,必将攻克四、六级阅读堡垒。阅读是英语的基础,如果阅读水平提高了,听力、语法、写作、翻译、改错等多种技能
本书囊括了历年来大学英语四、六级试题、研究生英语试题阅读理解部分所出现的难句和国内目前流行的大学英语教材(《大学英语》、《大学核心英语》、《新英语教程》等)课文中所有难句,对出现的难点由浅入深、分门别类地进行了系统详尽的辨析,并依这些难句各自的结构特点对它们进行了分类整理,为读者提供了一些辨析难句的一般规律性的方法。它将帮助你读懂今后在所有四、六级英语统考试题中可能出现的难句,从本质上提高你的英语阅读水平,使你曾有的对难句的惧怕成为历史。 笔者坚信:读者只要懂得如何使用本书,掌握本书的精髓,就会对四、六级试题中所出现的所谓“难句”一眼看破,再也不会被昔日的“难句”所搁浅,必将攻克四、六级阅读堡垒。阅读是英语的基础,如果阅读水平提高了,听力、语法、写作、翻译、改错等多种技能
“大学生英语文库”是一套面向中国学生的英语系列读物,各本均为注释性读本。 兴起于14-16世纪的欧洲(主要是意大利)的文艺复兴运动其主要思想特征是人文主义,提倡以人为本位,反对中世纪偏狭的宗教教条。本书详细介绍了这次运动发生的历史背景,讲述了该运动在它爆它的中心国家意大利以及周边国家的影响和表现,客观地分析了人类文化、历史和社会发展的巨大推动作用。 本书英语纯正、文笔流畅、注释详尽,适合文理各科大学生和研究生及广大英语自学者学习之用。读者在增长科学知识的同时,可学到大量科技英语词汇。
本书囊括了历年来大学英语四、六级试题、研究生英语试题阅读理解部分所出现的难句和国内目前流行的大学英语教材(《大学英语》、《大学核心英语》、《新英语教程》等)课文中所有难句,对出现的难点由浅入深、分门别类地进行了系统详尽的辨析,并依这些难句各自的结构特点对它们进行了分类整理,为读者提供了一些辨析难句的一般规律性的方法。它将帮助你读懂今后在所有四、六级英语统考试题中可能出现的难句,从本质上提高你的英语阅读水平,使你曾有的对难句的惧怕成为历史。 笔者坚信:读者只要懂得如何使用本书,掌握本书的精髓,就会对四、六级试题中所出现的所谓“难句”一眼看破,再也不会被昔日的“难句”所搁浅,必将攻克四、六级阅读堡垒。阅读是英语的基础,如果阅读水平提高了,听力、语法、写作、翻译、改错等多种技
学习虽无捷径,但方法确有高低之分。 词汇是每个英文学习者必须突破的瓶颈。很多学习者为了掌握单词,往往随身带—本词汇手册,—有空闲就背几个单词,他们属于辛苦劳作的。问题是他们往往容易只背单词的意思,忽视词与词之间的横向联系;如果不了解词的用法,使用时往往出错,结果则是事倍功半,英文水平没有很大提高。 基于以上的考虑,加之大学英语四、六级考试中词汇题的比例越来越大,我们编写了《大学英语易混词辨析手册》一书。书中详细辨析了四、六级考纲中的形近词,同时附了大量的四、六级真题模拟考题,目的在于让读者明了每组词的用法,同时有机会练习,强化记忆。
本书对大学生英语写作中的老困难提出了新的解决办法。即对“写什么”、“段落有几类”、“什么叫三段式”、“如何审题列纲”等问题,以新思维方式提出了“篇幅理论”、“段落类别”、“标准及非标准三段式”、“列纲成文”等对策。本书可作为大学英语写作课教材,也适用于硕士研究生入学备考、英语自学考备考及大、中学校英语教师作为写作谭教学参考书。
探索研究成功翻译的奥秘,供各语种参考的口译技能教学大纲,口译技能训练的理论阐述、方法和实例,操作性较强且行之有效的课堂和个人语言进修方案,系统研究口译理论和教学的新作。
本书以讲座形式出现,全书共两个部分,分为18个讲座。部分从词法着手,熔词法和句法于一炉,从语法、惯用法、词的搭配和句子结构等实用角度全面论述冠词、名词、代词、语法一致、动名词、不定式、分词、动词时态、形容词和副词、荡空结构、虚拟语气等13个讲座(lecture)。第二部分详尽论述从属与并列结构、排比结构、倒装结构、常用词的正确使用、行为动词、常见错误的避免、内容合成、句型转换等5个讲座。? 在每个讲座中,作者从现代、实用两个角度对主题进行系统论述,夹叙夹议,娓娓道来,解析透彻,并佐以实用性强的例句
本书内容以爱情为主题,选自于三部原版经典英语影片,其特点是:内容充实、新颖;练习形式活泼、多样;使用灵活、方便。借助本书,读者可以通过看电影来提高英语的听说能力。
本书由英汉词汇和汉英对照两大部分组成,其内容涵盖*版本《大学英语教学大纲词汇表》的所有词汇。并具有以下特点: 一、新大纲词汇增加千余条,其选词更为科学,基本上包含了英语所有的常用词,是现阶段我国大学英语教学及英语考试的规定用词。 二、本书英汉部分的词目单词均加注了△◆★○的级别标记,分别表示:大学前的基础词汇、大学英语一-四级词汇、五-六级词汇、六级后词汇,学生可分阶段背记。 三、本书的汉英部分近照汉语拼音顺序排列。从汉英词条可以查到符合大纲要求的所有英语词汇,并可直接在英汉部分查到该英语词汇的详尽解释。 四、与一般“英汉·汉英”词典的不同之处在于,其汉英对照部分与英汉词汇部分的内容完全对应,即英汉部分的汉语译名是汉英部分的词目;而汉英部分的英语译名就是英汉部分的词目。