《柯林斯COBUILD英语语法大全》(第3版)秉承了前版特色的同时,依据不断更新、收词达45亿的柯林斯语料库,跟进语言的发展变化,体现语言研究的□□□□成果,反映当今真实英语的使用情况,是中高级英语学习者及英语教师理想的语法参考书。本书内容特点如下: 功能语法:围绕语言功能讲解语法,独特实用。 例句鲜活:例句均出自柯林斯语料库,英汉对照便于学习。 扩充词汇:汇总具有同样功能或用法的词汇,列成表方便掌握。 讲解用法:设 用法说明 专栏,讲解特定词汇的具体搭配和用法。 化解疑难:设 注意 专栏,讲解特定疑难词汇或语法点。 区分美语:讲解特定词汇或语法点在美式英语中的不同用法。 提示口语:提示特定词汇或语法点在英语口语里的用法信息。 举一反三:设 灵活运用 专栏,讲解产出性特征,指导读者活学活用。 查检便
译家之言 系列囊括了翻译界众多知名学者,包括许渊冲、傅雷、余光中、飞白等翻译大家英汉互译的毕生心得,翻译理论与翻译实例相互结合,10本翻译之书相辅相成,对有志于诗歌翻译、文学研究、语言学习的读者广有裨益、极具借鉴价值。《翻译的甘苦》,收录了知名翻译家董乐山谈翻译的一系列文章,包括翻译理论探讨、翻译批评、词典编撰、语言综述以及关于翻译心得的各类随笔,兼具逻辑性和趣味性,涉及范围广,论述精到,见解深刻,对提高翻译技能极有帮助。《西风落叶》是许渊冲先生有关翻译理论和实践文章的合集,集中阐述了中国学派的文学翻译理论,如 三美 三之 三化 等,并辅有大量践行此翻译理论的古代文学作品和外国文学作品翻译实例。《西风落叶》中的理论阐释和译文都十分精彩。《译海一粟:汉英翻译九百例》讨论了九百多个例
《新编高级英语语法》包括正文50章,一个表述 英式英语与美式英语之差异 的附录和一个详细的索引,全书共约130万字。本着 兼收并蓄、洋为中用 的原则,吸收了当代国外语言学和语法学研究的某些新观点和新提法,对我国传统的英语语法书中某些过时的东西做了适当的调整和改进。按照词素、词、词组、分句和句子五个语法层次逐一讲解,并把语法层次和语篇层次连为一体,绘出一幅英语语言层次性的完整图画。
《丽声阅读冠军英语分级读物第六级》引进自英国阿歇特出版集团,包含18册读物,其中12册故事类(Fiction)读物、6册非故事类(Non-fiction)读物,适合小学中高年级孩子阅读。该书故事类读物
《俄汉新词词典》(第二版)是继《俄汉新词词典》之后的又一部重要的俄语类新词词典。它是以俄罗斯科学院语言所词典研究与编辑室编纂的系列新词词典为基础,这些新词词典即每年一册的“新词材料”和十年一辑的“俄语新词新义”(2001—2010年期间出版)为主,兼收其他俄罗斯出版社的新词出版书籍和词汇材料,如奥日科夫主编的《俄语词典》(第26版,2012年出版,相当于我国的《现代汉语词典》,新词均以星号标出)。其他合计15部内容均为当今俄罗斯语言发展近况。 本词典收词4万余条,词目以语文词汇为主,以政治、经济、科普、文化和日常生活等新词新义为辅,以内容更新、例句实用为特色,基本满足俄语读者查阅、学习之需。