《爱米丽雅·伽洛蒂》的故事发生在文艺复兴时期意大利的小公国古斯塔那。奥托阿多·伽洛蒂上校之女爱米丽雅将与伯爵阿皮阿尼结婚,而小公国的统治者赫托勒公爵早已看上了爱米丽雅。就在爱米丽雅结婚的当天早上,公爵从待卫长马里奈利口中得知这一消息,他大发雷霆,表示无论如何也要中止婚礼,把爱米丽雅抢到手。马里奈利深会其意,想出了诡计。新娘新郎一行人遭歹徒袭击,新郎被打死,爱米丽雅被公爵的手下带到他的别墅。公爵的情妇奥尔齐娜也来到别墅,向爱米丽雅的父亲痛诉自己被抛弃的遭遇。爱米丽雅及其父母识破了公爵的阴谋:歹徒就是待卫长雇用的。
《英语专业研究生句法与翻译基础》是一部由中国教师和翻译工作者根据自己多年学英语、教英语和用英语的经验及理念,从中国人的视角,专为中国学生用英语而合作撰写的关于英语句法与双语翻译的著述。《英语专业研究生句法与翻译基础》初稿曾在山东大学英语专业1999~2004年硕士研究生教学中使用过六轮(其《英语专业研究生句法与翻译基础》阐释的英语句法要领,给他们留下了深刻印象;书中倡导的以句法为取向的一整套翻译原则、方法和技巧解决了他们在翻译实践中经常碰到的难题。教学实践证明,学生通过汉一英翻译来学习句法,对句法的理解能够更加深刻、明晰;通过句法来规范汉一英翻译,能有效保证译文内容准确、语言晓畅,译文与原文之间高度契合。
本书是中国英汉语比较研究会首届学术研讨会论文选辑,遵循以科学、民主、道德为核心的学会文化宗旨,遴选本届中国英汉比较研究会经典论文46篇,内容涵盖涵盖英汉语言对比研究、英汉文化对比研究、英汉翻译研究三个领域中研究成果。
全书由女性主义、性别与翻译,女性主义与翻译研究,性别研究与翻译三个大部分组成,尝试解答了中国翻译实践与翻译研究中是否存在女性主义的意识和视角;从女性主义到性别研究的发展历程对学术研究有何影响;性别视角下的翻译研究的发展前景与方向何在等多个方面的问题。
《法语动词变位表》是专门为法语学习者,尤其是法语初学者所编写的一本有声的动词变位检索工具书。无论是听说读写还是检索查证,本工具书帮你轻松搞定法语动词变位。 《法语动词变位表》由三部分级成: 1)78组动词变位范例表 2)78组动词变位MP3 3)7000余个法语动词索引
将心理学专业的基础知识用图表的方式列出,便于该专业的学生复习、巩固。在目前大学英语教学的新形势下,用英语表达专业知识,提高学生专业阅读能力等方面的训练显得非常重要。书后的注释帮助学生认读重要的专业术语,更好地理解图表。
《法语写作:如何缩写概述综述》内容包括对缩写、概述、综述简明扼要的介绍;各种不同的练习;行之有效的方法指导、经验传授;30多篇短文,用来练习《法语写作:如何缩写概述综述》介绍的各种写作技巧。