《Journey to the West 西游记》共20册,包含18册故事书 2册练习册。18册故事书共108集,用简单易懂的英文表达经典再现了《西游记》的故事精华。每册故事书后附录词汇表,高考词汇变色标记,方便孩子查阅并掌握词汇。内文搭配四色彩绘插图,完美呈现故事情节。2册练习册配有答案,每个故事配有一套阅读理解题,每本书(即每6个故事)配有一道排序题。 这套书还配有丰富的线上资源:动画视频、故事音频、词汇音频和中文翻译,其中动画视频有英文字幕版和无字幕版两个版本可供选择。 本书为初章书,适用于分级阅读到高段,开始独立阅读的孩子。全书总阅读量超90,000词,词汇量超3,000,AR值3.4,是小学英语水平较高孩子的英文拓展读物。
本书是 哈利 波特 系列第六部《哈利 波特与 混血王子 》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是*修订的版本。 对抗伏地魔的战争进行得并不顺利。赫敏浏览着《预言家日报》的页面,大声读出可怕的消息。邓布利多已经有很长一段时间不在霍格沃茨魔法学校露面,然而 就像在所有战争时期一样,生活仍在继续。六年级学生在学习幻影显形 不少人在这个过程中丢掉了眉毛或者受了伤。正当青春时节,他们游戏,争斗,情窦初开,开始恋爱 课程很难,但哈利总是从神秘的 混血王子 那里得到一些非凡的帮助 哈利一直在调查少年伏地魔的复杂过去,希望能找到这个恶魔的弱点并想办法战胜他。
本书是 哈利 波特 系列第五部《哈利 波特与凤凰社》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是*修订的版本。 在一条寂静的走廊尽头有一扇门,这一幕萦绕在哈利 波特的梦中,使他时常在半夜醒来,惊惧尖叫。 哈利 波特不仅要准备即将到来的O.W.L.考试,还要应付一位性格就像毒马蜂似的新任校领导,还有一个又恶毒又爱抱怨的家养小精灵,以及那个连名字都不能提的魔头日益增长的威胁 哈利现在面对的是不可信赖的魔法部,还有无能为力的霍格沃茨校方 尽管如此,或者正因如此,他从朋友那里获得了前所未有的深厚友谊和勇气,还有无限的忠诚和难以承受的牺牲
《最美的中国古典绘画》由故宫博物院第五任掌门人郑欣淼先生担任主编,英国V A博物馆高级研究员、资深策展人张弘星先生出任副主编,由数位艺术史专业研究人员执笔,具有极强的专业性和权威性。该书图片部分按照年代顺序一共收录了一百余幅中国古代绘画作品,全部都是国宝级的传世佳作,部分作品藏于国外的博物馆中,实难得一见。这些精美的艺术作品包括中国绘画史上最为精彩的人物、历史、山水、花鸟画等类型。该书集欣赏性与艺术史料性于一体,在用纸和装帧上也别具匠心,丝绢质感的封面和函套,手工完成的中国古线装,特种纸筒子页内文形式,无不散发着中国艺术和谐优雅的气息。书中文字不仅详述了中国古代绘画艺术整体的发展脉络、风格特征,而且每一件作品都有深入浅出的介绍,讲述了所选画家的生平故事,生动分析了作品画面风格、
音频获取方法: 方法一:关注微信公众号 北语社青少英语 ,回复 小说馆 三个字,点击弹出链接即可获取。 方法二:微信扫描各册图书封底 官方微信 二维码,关注后,回复 小说馆 三个字,点击弹出链接即可获取。 剑桥双语分级阅读 小说馆 是与剑桥大学出版社合作出版的一套英语分级读物,配有专业原版录音,图书获国际 语言学习者文学奖 ,全球销量超过500万册。读本均为当代原创短篇小说,以英美等国当代社会生活为背景,主题有悬疑、侦探、历险、情感、奇幻、科幻、喜剧、人文、短篇9大类,语言鲜活实用,故事趣味性强。双语版由全国30余所重点中学的英语教师编译,增加生词与表达、阅读练习、文化点滴、参考译文等板块,难度与对接,有助于学生迅速扩充词汇量、全面提高英语阅读能力、巩固课堂所学内容。本书是 剑桥双语分级阅
《蒋彝哑行者画记英汉双语套装(共4册)》由《伦敦画记》《湖区画记》《爱丁堡画记》《牛津画记》四部著作组成的套装。书中以英文描摹了一个东方人对英国的印象,作者将英伦风物与中国文化参照对看。写作风格幽默、简洁、中西合璧,在中式书画中洋溢闲情逸趣,细致而精到地勾勒出英国生活的画面与众生样貌。
夏洛克 福尔摩斯和伙伴华生的现代形象,是由一系列影视剧塑造的,这已与原著中的描写相去甚远。其间究竟发生了什么,使福尔摩斯从文本中走出,以全新的生命形式流传下来?又是什么赋予他独特的人格魅力?而大侦探居住的迷雾之城伦敦在中间扮演了什么角色? 《夏洛克 福尔摩斯:从未存在,永远流传(全彩精装)》正是引导我们破解大侦探的永生之谜,探索他身后神秘都市的重要指南。全书正文包括6章专业解读和5个读图章节,由资深作者带领我们深入既是天堂也是地狱的旧日伦敦,拆解福尔摩斯复杂矛盾的性格形象,挖掘其背后深意,以及柯南 道尔创造、抛弃、复活大侦探的心路历程,并见证福尔摩斯登上舞台与大银幕。其中的老旧地图、原始插画、影视剧照、访谈记录等200余幅精美图片,更生动展现了那笼罩城市的迷雾、潜藏蔓延的犯罪气息、福尔
《米老鼠黑白经典漫画 : 90周年双语限量珍藏版》由华东理工大学出版社与迪士尼出版部历时一年共同打造。从20世纪30年代到21世纪初的上千个米奇漫画故事中,精选出极具代表性和时代特色的米奇漫画,以三十年为一本,共出版三本。全套包含米奇故事史上众多插画大师珍贵的代表作品,是一代又一代 米奇粉 收藏的不二之选。极具设计感的拉页漫画设计、触感膜烫金函套装帧,每一套都有独立的数字收藏编号,不仅在内容上,也在形式上打造成为 米奇粉 追捧的收藏图书。
《印度的智慧》一书为一中英文对应的经典文化读本,其中撷取了印度传统文化中颇为精髓和深刻的内容,通过对印度文学、哲学、宗教信仰的系统展示,让读者们可以一窥印度思想的丰富性和本质精神。作者林语堂学贯中西,其文学天分和中英文造诣使本书视角独到、视野宽广,将印度这个古老民族的文化积淀和文学述说汇集于此,书中英文部分语言优美,讲解细致精练,中文译文则精当简洁,为中国读者了解原汁原味的印度文化提供了很好的媒介与可能。
剑桥双语分级阅读 小说馆 是由权威语言学家和教育学家合力专为非英语国家英语学习者创作的分级系列读物。本系列题材丰富,包括侦探、情感、悬疑、科幻、奇幻等十余种题材,小说中包括大量的世界各国文化知识,有助于培养学生的跨文化素养。本系列配有专业录音员录制的剧场版录音。全系列共有7个级别,本套装为第6级,核心词汇量3800词,语言难度为C1级别,与剑桥五级考试的CAE难度对应,适合高二、高三学生阅读,套装共含图书6本。
许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能 知之,好之,乐之 ,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套 中国经典诗文集 就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chi
传世经典收录,古典文学赏析,汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将《唐诗三百首》《唐宋词一百首》《千家诗》《元曲三百首》中的经典之作翻译成英文,译文音美、意美、形美,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
丽声三叶草分级读物 源自世界知名PM分级阅读系列,由英语语言教育专家为英语是第二语言的孩子编写。 丽声三叶草分级读物 共12个级别,每级包含16册读物及扫码音频。读物分为故事和非故事两类,分级科学,词汇量稳步提升,全面推进无障碍渐进式阅读。图书可使用 外研通 点读笔点读,所需点读文件需至 外研通 官网免费下载。 《丽声三叶草分级读物 级》每册读物平均45个单词,帮助孩子掌握25-50个高频词及简单句式,如:Look at the ... Here is a ... Here is the ... Come here等,建立阅读的概念和技巧,接触非故事类文本阅读。 《丽声三叶草分级读物 第二级》每册读物平均71个单词,帮助孩子掌握约50个高频词并复习巩固简单句式,反复练习阅读技巧,熟悉叙事类文本阅读。 《丽声三叶草分级读物 第三级》每册读物平均108个单词,帮助孩子掌握约90个高频词,熟练掌
《美好的事情一定会发生 英诗经典名家名译》选取十位英诗巨匠的传世诗作,包括《莎士比亚十四行诗》《济慈诗选》《雪莱诗选》《豪斯曼诗选》《拜伦诗选》《哈代诗选》《约翰 但恩诗选》《狄兰 托马斯诗选》《惠特曼诗选》《朗费罗诗选》,经由江枫、屠岸、杨德豫等诗才过人的译界泰斗译入中文,为读者奉上一场诗歌的盛宴。
《万物由来双语百科(全4级)》是一套面向小学生的非虚构类双语科普读物,包括47本图书:《毛毛虫怎样变蝴蝶?》《青蛙是怎么长大的?》《蜡笔是怎么做的?》《冰激凌是怎么做的?》《足球是怎么做的?》《球茎是怎么长成郁金香的?》《熊猫是怎么长大的?》《巧克力是怎么做的?》《老虎是怎么长大的?》《种子是怎么长成向日葵的?》 。每本书用9或10个步骤介绍一种植物或动物的成长过程,或者一种自然界的变化现象,或者一种食物、日常用品或运动器材的制造过程。 从青草到美味牛奶的过程是怎样的?小麦是怎么变成面包的?松球如何一步步长出新的松树?草莓是如何一步步做成果酱的?蛋里的企鹅宝宝是如何一步步成长为超可爱的成年企鹅的?育儿袋中的幼袋鼠是如何成长为强壮的成年袋鼠的?一起去书中寻找答案吧!
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集