《外研社英汉小词典》(第二版)是专门为初、中级英语学习者编写的一部实用型英汉词典,具有以下特色: 一、收词量大。《外研社英汉小词典》(第二版)收录主词目、固定短语及复合词61,000余条,可以说已经达到了中型词典的规模。本词典语法标注详尽,且收录了大量典型实用的短语和习语,这样的超大容量,在同类词典中是罕见的。 例 go一词共收动词义项21条,名词义项8条,相关短语30条(各给出若干义项),并就have gone与have been结构的区别做出了详尽的语法与语体分析。 二、新词新义多。《外研社英汉小词典》(第二版)充分体现了时代特色,收录了大量新词新义,共计1,000余条。 例 新词:e-publishing, e-tailer, GM, iMac, nanotechnology, phishing等 新义:常见词smart下增添smart card(智能卡)等 三、实用性强。为帮助读者更好地掌握英语词汇的实际应用,本词典特
《英汉小词典》畅销30余年,历经3次修订,累计销量逾,深受中小学师生和广大英语学习者喜爱。 ★第4版全新修订,精选实用词目16400余条,新增1400余条。 ★对词目词加☆号、* 号,分别表示重要词汇和次重要词汇。 ★释义准确,例证典型,语法解说简明实用,词目均标注国际音标。 ★附录内容实用,包括不规则动词表、常见英语人名表、世界各国和地区主要城市表。 ★随书附赠3000核心词词汇手册,涵盖*新版《普通高中英语课程标准》全部词汇,小巧轻薄便携,随时随地学英语。 ★准确可靠、规范科学,可充分满足中小学生英语学习和考试需要。
朱和中、佘卫红编*的《英汉汉英谚语格言警句 辞典(精)》收录经典谚语、格言及警句12,000条, 涉及英汉两种语言,字字珠玑,寓意隽永;启迪心智 ,耐人寻味。 对英语中的古词、诗歌用词及方言词语,均加以 注释;对谚语、格言或警句的典故、寓意和使用场合 ,酌情加注。 部分谚语、格言、警句有两条或以上相对应的表 达方式。 英汉汉英双向查阅,使用方便。 适合广大师生、英语爱好者和翻译工作者使用。
该书是一部针对大中学生以及具有初、中等水平的英语学习者参考使用的学习型英汉双语工具书。共收录单词和短语20000余条,适当收录了百科词条。能够满足读者日常的学习、工作需求。该书义项典型、丰富,释义准确、精当。不仅标注了单词的语法、语用及搭配信息,也同时提供了大量的完整例句和短语例证,体现单词的正确用法,方便读者全面掌握单词知识。删除了部分老旧词条与不合时宜的例句,适当增补了近年来出现的比较稳定的新词新义,替换了部分更适合的例证,使得该书更具有针对性和实用性。
。。。
《30000词英汉词典》(第2版 双色缩印本)是针对初、中级英语学习者设计编纂的英汉词典。《30000词英汉词典》(第2版 双色缩印本)共收词语30000余条,覆盖各领域,包括近年来出现的比较稳定的新词、新义,涵盖中学英语基本词汇、大学公共外语四六级统考词汇。包括基本释义、例证、用法、语法提示、辨析、词源、同音异义词,常用短语、习语等。《30000词英汉词典》(第2版 双色缩印本)注重学习功能,以方便、实用为原则,力求做到内容精当、编纂合理。适合在校大中学生学习、查考,以及英语阅读、各级考试、出国学习、工作的广大使用者。
该词典收词新、义项全、例证丰富、功能多样,适合中等及中等以上英语水平的各类读者使用。该词典的内容特点主要有以下4个方面:1.充分利用现代科技手段。编者利用计算机语料库技术,对数量庞大的语言素材进行比较和筛选,按词频频度选取词条和例证,并注意收录了许多反映时代气息的新词。2.收词繁略适中,以普通、常用词语为主,同时兼收百科词汇。3.义项划分层次清楚;释义准确、精练。4.版式设计新颖、美观、层次清晰。
暂无
收词多而新连同派生词和词组共计收词约80000条,收罗之广堪比大型词典;注意选收近年来各领域的新词新义以及反映新的生活方式的有关词汇,如microblog,parkour,webisode等。释义精而准言简意赅,语法、语用信息简明扼要;参考了国内外*出版的英汉词典、英语和美语词典等多种工具书,以确保释义科学准确。
一部为中国人量身定制的便携式英汉词典。入选《中国图书商报》改革开放30年拥有影响力的工具书之一。畅销30年,历经3次全面修订,累计销售1200余万册,创下中国双语小词典销量之最。新增词语5000余
《小小外研社英汉词典》(新版)在旧版的基础上全新改版;新版保留了旧版“轻巧便携,内容实用”的特点,对旧版内容再予编加、校勘与润色,使其内容较之旧版更新、更全、更准确;新版还对常用重要词汇进行了更全面的解析,更加注重实用功能,对英语初学者以及初级、中级水平英语学习者助益良多。
《新英汉词典》共收了50,000余词条,连同列在词条内部的派生词、复合词,实际收词80,000余个(包括基本词汇、一般词汇、科技术语、缩略语、外来语、地名等)。此外,还在各有关词条内收入习语(包括少量谚语)14,000余条。书末编有《常见英美姓名表》等八种附录。《新英汉词典》注意收入反映我国社会主义革命和社会主义建设的词语、例句,同时也注意收入反映西方资本主义社会政治、生活等方面的常见词语。此外,还从英语、美语词典和英美等国报刊中选收了一定数量的新词、新用法。为了兼顾理解和使用两个方面的要求,对于词的释义,在中型词典篇幅许可的范围内,酌量予以多收,并力求通过释义的措词来表明其词性及使用时的前后搭配关系;对于一些难解或常用的词,则适当多举例证,以说明其含义及用法。
。。。
。。。