《外研社英汉多功能词典》是一部集多种功能于一身的学习型英语工具书,高度契合中国英语学习者和英语教师的实际需求,特别适用于基础英语学习和教学阶段,能够有效解决中国学生在英语学习中存在的困惑和误区,二十多年来广受英语学习者、英语教研员和英语教师推重,已成为英语学习者的良师益友、英语教师的得力助手。 本次推出的第二版,实现了全方位优化提升,进一步贴合基础教育阶段英语课程标准和中高考考点,强化学习功能,有利于学生全面精进核心素养、更好备战中高考、提升实际运用英语的能力。譬如,醒目标记基础阶段课标词汇(★小初词汇;☆高中词汇),便于重点掌握;设置语法、词义辨析、词语搭配、词的由来、用法点睛、知识加油站、扩展联想等众多专门栏目;新增考点速记栏目77个(部分附有中高考真题)、词根巧记栏目114个
收词量大,共收录词目、短语12万余条; 提供 语法词语搭配 和近两千条 词汇词语搭配 专栏; 标示动词的重点句型,令动词造句得心应手; 通过 语法 、 词义辨析 两大专栏随时随处讲解语法、辨析近义词; 参考 专栏聚焦西方语言文化, 词的由来 专栏追溯词源和出典; 清楚标注文语、口语之辨,褒义、贬义之辨,以及动词、形容词和名词的词形变化等; 适用对象:初中和高中学生。
《外研社实用多功能英汉词典》是为我国中学生量身定制的一部实用型词典。本词典紧扣,针对中学生英语学科核心素养的培育以及应对中高考的实际需要进行编排。收录单词、短语、释义约8万条,为同类词典中的佼佼者;突出标示初高中词汇,辅以丰富例证。 词典正文创新上下分栏版式,每页上栏为词条,下栏为实用专栏,内容全面涵盖初高中知识要点及中高考常考点。 全书1300个专栏分以下七类: 词语辨析 专栏关注常见近义词在语义、用法上的异同,帮助精准选词; 词语搭配 专栏列举重点词汇在真实语境中的常用搭配,助力地道表达; 词语联想 专栏按日常生活主题聚合常用词,高效拓展词汇; 语法 用法说明 专栏深入剖析语法、语用重、难点,提升备考效益; 易混淆词 专栏讲解形近词在语义、用法上的区别,提示常见 雷区 ; 文化知识 专栏对词语
《韦氏大学生词典》(Merriam-Webster’sCollegiateDictionary)可以称的上世界上好的三部字典之一。其前身是 Weber’sThirdNewInternationalDictionaryoftheEnglishLanguage 。 这本词典深得美国人青睐,主要因为它具有 150 年历史,数代美国人在它的哺育下长大,它在美国的地位相当于中国的《 现代汉语词典》。曾经有人这么评论过:“韦氏词典是划时代的,它的出现标志着美语体系的独立 ” 。 韦氏大学生词典目前已发展到第十一版,名称为 Merriam-Webster’s11thCollegiateDictionary 《韦氏大学 英语词典(第 11 版) 》,是美国大学中通用的词典之一,受到大学生的普遍欢迎。第11版收词 22.5 万条,词义 20 余万条 ;释义丰富,词汇用法地道、准确、全面;提供词的产生年代,具有实用性和可读性;多义词按年代顺序排列,并增加用法说明,是韦氏词典各版中使用面广泛的词典。
本词典基于南京大学——商务印书馆英汉语言资料库,由南京大学双语词典研究中心十几名专家学者历时六年编纂而成。 本词典收词16万余条,附插图1 000余幅,设附录11种,约1 200百万字。 本词典充分借鉴了我国双语词典编纂的优良传统,吸收了国内外语言文化研究*成果,从中国人学英语,用英语的特点出发,结合中国读者的需求,设置了1 000组同义词辨析,编有约700组“惯用法说明”解决了中国人学英语常感困惑的一些共性问题。本词典的编纂体现出词典编纂的发展趋势。 《新时代英汉大词典》系南京大学创建世界高水平大学“985工程”学科建设文科重点项目之研究成果,同时列为“211工程”二期建设项目,收词逾15万条,凡1200万言。研编人员为南京大学双语词典研究中心10位中青年学人,由我校张柏然教授主其事。 该词典立基于南京大学
《现代英汉词典》是一部博采众长,根据中国人学、教英语的特点和习惯自主编写的中型综合性英汉词典,由《现代英汉小词典(修订版)》历经8年潜心编写和校读后扩容而成。本词典是一部内容充实、准确可靠、值得广大读者信赖且能与时代基本保持同步的中型综合性英汉工具书。本词典拒绝一切形式的垃圾释义和翻译,力求将每一个释义和例证译得尽可能准确,使其对应和符合汉语使用习惯,对已经随处可见的杜撰予以力所能及的直接或间接纠正。在不断提高基本和常用词汇收编质量的同时,本词典还尽可能多地收录了各学科或领域的新词语;除收编单词、复合词、缩写词、词缀及构词成分等词条外,还收录了大量各种形式的习语及派生词,并设有大量经过仔细筛选的例证。本词典还设有对读者学习和使用英语有辅助作用的多种标识和栏目,以拓展读者的思
外研社新英汉词典具有以下几大特色: 首先,收词量大。共收词语14万,其中词目79,500个,短语19,401个,派生词14,502个。其收词量之大为便携式袖珍英汉词典之冠。 其次,用醒目的颜色和图表标注四、六级考试词汇、托福考试词汇及日常使用高频词汇,帮助读者在查阅之余拓宽词汇量,一举多得。 第三,背景知识详细。本词典对大多数百科词条(包括大量的普通词汇)都提供了背景知识解说,就其收词量和袖珍开本而言,实属难能可贵。
一部为中国人量身定做的传奇词典! 入选《中国商报》“改革开放30年*影响力的三本工具书”之一! 畅销近40年,累计发行超过1300万册,创下中国双语词典销量之! 《新英汉词典 第4版(修订本)》 追寻记忆中留存的民族自豪,刻在新世纪上的一道年轮 《新英汉词典 第4版(修订本)》的修订工作基于《新英汉词典(世纪版)》展开。此次修订注重增加、更新例句,大量参考国外学习型词典。其内容有:体例说明;略语表;音标例释;英美发音差异例释;新英汉词典正文等。 自1975年第1版编纂出版以来,《新英汉词典》以累计1200万册的销量成为中国词典销售史上的一个奇迹,更创造了中国英汉类工具书向海外输出版权的先例,在社会效益、经济效益两方面都成为中国工具书领域的典范产品。2008年10月,《中国图书商报》公布了由专
《新世纪英汉词典》由外语教学与研究出版社与英国柯林斯出版公司合作出版,是新世纪系列英汉词典的中型本。中英双方专家各展所长,通力合作,依托世界上规模宏大的英语语料库the Collins Corpus,借助现代化的词典编纂平台,共同完成了这部词典的编写。 br 词典选词科学,释义精当,内容准确规范。为方便中国读者学习使用,特设 词语辨析 和 文化提示 专栏,添加搭配词、近义词等义项区分导航,助力查阅者区分义项,深入掌握词语用法,提升英文写作、口语表达与翻译水平。同时,词典收录大量新词,及时反映语言动态。 br br ? 词条12万,义项18万,例证及搭配词10万 br ? 语文为主,兼顾百科,涉及130余学科领域 br ? 700个 词语辨析 和 文化提示 专栏 br
本词典收词量大;共收录单词、复合词及习语18万余条,含近年来出现在各领域中比较稳定的新词新义2万余条,以语文词汇为主,兼收百科词汇,涉及政治、经济、科技、文化、教育、法律、生化、环保、医药、计算机等诸多方面。 本词典释义精当;由我国多位双语辞书专家参考国内外权威辞书历时多年编纂而成,并经过相关学者仔细审订,确保了释义的科学性和准确性。 本词典例证丰富;常用词目例证极其丰富,典型实用,便于读者在具体语境中领悟其用法与含义;有些常用习语也提供了例证,帮助读者理解与掌握其具体用法。 本词典功能齐全;具备28大学习功能,语法、语用信息尤为实用;对常见同义词、近义词进行了辨异;绝大多数单词都注明词源、派生关系及构词成分,加强读者对词汇的理解与记忆。 本词典附录实用 ; 提供了
先后有百余学人参与,历经十数年艰辛劳动的《英汉大词典》是1975中华人民共和国国家中外语文词典编写出版规划内规模*的一种英汉双语词典,也是国家哲学社会科学“*”(1986-1990)规划的重点项目之一,全2卷,收词20万条,设附录14种,共约2000万字。 《英汉大词典》以独立研编(而不是译编)为工作的指导方针,自建手资料语库,博采英美百余种英语词典和其他工具书(详见其主要参考书目)之所长,有选择地利用前人的文化积累,体现了国内英语语库建设和学术研究的成果和水平。 《英汉大词典》顺应20世纪60年代以来国际辞书编篡重客观描述的大趋势,在收词、释义、举例、词源说明等方面都侧重客观描述各种不同品类的英语以及英语在不同文体和语境中实际使用的状况,并如实记录词义及词形在源流动态中的递嬗变化,尽量避免作孰优孰劣的评判和孰可
《新编简明英汉词典(第二版)》是一本针对中高级水平的英语学习者的工具书,是一部针对中国人学习特点、适应英语多层次运用的词典。《新编简明英汉词典(第二版)》突出现代性、实用性和简明性,力求选词实用精炼、体现时代特征,例证典型地道、释义简明准确、编排科学合理、检索方便省时。
本词典由中国职称英语考试网教学总监、中大网校外语类教学总监王琳老师带领编写团队为 全国职称英语等级考试 编写。包含英汉部分、同义词和反义词部分,以及附录。全书共收录词条10000余条,涵盖考试大纲所规定的词汇以及日常工作和生活中的常用词汇。其中,同义词部分单独成篇、左右分栏、查找便捷,内容设计清晰、一目了然、应试无忧。把腰封取下后,本词典可带入职称英语考试考场。
本书是美国 辞书出版机构梅里亚姆-韦伯斯特公司的经典品种,其原版图书被中国读者很快接受并传播,被称为“韦小绿”(此书原版封面为绿色),在中国的英语读者市场拥有广泛的知名度和美誉度。本书的 特点,就是把英语词汇的词根构成规律、组词原则,进行了分门别类学的归纳和总结,并配以对应的即时测试,引导读者如何掌握这个规律,举一反三,触类旁通建立自己的单词学习体系体系。全书分为30个单元,每个单元以词根串联单词,辅以练习巩固。单词讲解包括韦氏音标、英文释义、语境例句、词源故事等。语言生动有趣,帮助读者提高词汇量。本书讲解了250个希腊或拉丁词根,1200个词条及2500个相关词汇。 此次引进是在原版影印的基础上,增加中文的注释和翻译,以便于中国读者 好地学习和使用。
英汉双解,释义多样—具有英汉、汉英两种释义,有益于读者加深词汇记忆,理解词义。词义精当,解释全面—词条释义广泛,加入同义词、近义词辨析,逐词解释,便于区分。 例句经典,译文流畅—词条及词义辨析部分附带英文例句,力求与时俱进,中文翻译精确。 体例新颖,设计独特—双色词条方便查找,收纳英语高频词汇,内文双栏设计,布局合理。
《大英汉词典》是一部兼有语文词典和百科词典性质的综合性大型英汉双语工具书,以词条多,词义多、习语多、实用性强为特点。 《大英汉词典》以几部著名的英语词典为主要编译蓝本,并参考了国内外出版的多种英语和英汉辞书,博采众家之长。本词典共收单词和词组18万个,包括词目12万个,内词条2万个,习语4万条,总字数达600万字。本词典除收录当代英语的基本词、一般词、外来词、缩略词、词缀、构词成分等外,还收录社会科学和自然科学术语、人名、地名、组织机构名、历史事件名、宗教神话专名、动植物名称等百科条目。 《大英汉词典》在收词、拼写、注音、释义、举例、习语、方言、俚语、复合词、用法等方面均采用以美国英语为主、兼顾英国英语的编纂方针。本词典更注意收录新词、新义、新习语、新俚语、新用法。 《大英汉词典》的编纂宗
收录的词语及其义项丰富、齐全,词条释义详尽,译名准确,必要时酌加补充解释,简明例证和用法说明,或附注相应的同义词或反义词。本词典习语丰富,主要收录短语动词、名词短语、介词短语。习语按其中心词排列于有关词条的释义之后,便于检索。复合词单列词条,人名、地名、外来词,缩略词列入正文,检索方便。本词典采用国际音标注音,先注音后注英音。词目词、派生词以及复合词的某些词都划分单节。
本书突破了传统的编写方法,以全新和实用为目的。其特点是:1.英汉部分都是精选的重点常用词汇,且每个单词又按其常用词类频率大小为序,进而凝聚其重点词义分号排列;所配用法、辨析解释详尽,以便更加准确掌握;所举例句简洁明快,并以启发式使学者开扩思路,达到灵活运用的目的。2.英英部分重点突出同义及近义词的辨别使用,以便在扩大词汇量的基础上运用准确自如。3.汉英部分以现代汉语为主,以现代英语为规范,词语释义准确、简明而又实用。但愿《新编英汉英英汉英词典》能为广大读者迅速增加词汇,掌握语法知识,提高英语实际运用水平而做出贡献。
本词典特点: 共收条目5万余条,包含大量近年来出现的新词或新的义项。 标明了单词的形态变化与句法;讲解了介词、副词与名词、动词与形容词的各种搭配用法。 辨析和阐释了易混淆的同义词、近义词;提供了大量常用的习语、短语。 注明了词源,阐明了单词的派生关系。 功能齐备,适合学生、教师、翻译工作者及具有较高英语水平的各类读者使用。
《外研社英汉多功能词典》(双色版)是累计销量逾2,000,000册的《外研社?建宏英汉多功能词典》的*版本。词典内容针对性强,专门瞄准中国英语学习者的难点 词汇和语法,充分了解读者需求,编排及讲解符合语言学习规律。 北京外国语大学文秋芳教授,全国著名英语特级教师、《英语课程标准》研制组核心成员刘兆义共同。