《医学英语常用词辞典》由洪班信主编。
【新华书店旗舰店】 新英汉建筑装饰工程辞典,中国建筑工业出版社 作者 李育才//卜纯英 著作 原价 ¥88.00 出版社 中国建筑工业出版社 出版时间 2006-06-01
《英汉土木工程大词典》共收录词条约82万,内容涉及建筑工程、港口航道工程、道路工程、铁路工程、岩土工程、桥梁与隧道工程、市政工程、水利水电工程、城市轨道交通工程、工程机械、建筑材料、健康安全环保(hse)等相关学科专业方面的词组、短语,《英汉土木工程大词典》可供从事土木工程方面相关工作的广大科技人员参考使用。本书由罗新华主编。
《化学化工英文字典(化学化工常用英文"部首"字典)》以相关构字元素及构字成分作条目,条目下依英文字母顺序列置相关英文单词,并对所列每一英文单词分解说明所含构字元素、构字成分及意义。列置条目约1090个,说明的英文单词达3万个,差不多涵盖了化学化工中常用的英文单词。该字典为化学工作者提供了既方便又实用的英语工具书,也为化学化工专业的学生提供了参考书。
《化学化工英文字典(化学化工常用英文"部首"字典)》以相关构字元素及构字成分作条目,条目下依英文字母顺序列置相关英文单词,并对所列每一英文单词分解说明所含构字元素、构字成分及意义。列置条目约1090个,说明的英文单词达3万个,差不多涵盖了化学化工中常用的英文单词。该字典为化学工作者提供了既方便又实用的英语工具书,也为化学化工专业的学生提供了参考书。
本书是一本小型的工具书,供管理及其相关专业的学生、教师、研究人员和从事企业管理的实际工作者们使用。 本词典的词条多选自国内外的管理专业文献,选词范围力求新而不求全;释义由专业研究人员参考相关文献撰写,力求简单、准确,深入浅出。 本词典在撰写过程中,参考了大量的文献,尤其是外文译著,每个词条后面都附有相应的主要参考文献目录,一则对这些参考文献的作者和译者表示尊重和衷心感谢;二则也有利于读者进一步学习。 本词典共收录词条共355个,所有词目按照汉语拼音顺序排列,同音异调的汉字按照声调顺序排列。词目按照个字分条排列,个字相同的多字词目,按照第二个字的汉语拼音顺序排列,依次类推。 本词典每个词条后面附有主要参考文献,在书后附有“词目英文索引”、“词目主题索引”,以便读者根据需要查
《英语介词不用背 漫画趣解常见考点》是一本趣味英语学习书,旨在帮助初学者快速入门。本书引入风靡日本100万读者的“角色记忆法”和“公式口诀法”,以日本名师关正生的人气教学漫画呈现教学主题,在具体的生活情境中,用幽默的对白、生动的画面帮助读者轻轻松松记牢英语介词。本书精心选择30个常见常考的英语介词,设置关老师和说说鸟两位主角,以可爱的漫画形象、朗朗上口的口诀来呈现和总结相关介词知识点,方便读者理解和记忆。本书妙趣横生,寓教于乐,使学习英语介词不再枯燥乏味。本书适合8-14岁的儿童和青少年阅读,也可供初学英语的成人参考使用。
一、本名录辑录了外国地名二万个,包括国家(地区)名、首都(首府)名、各国一级行政区划名、较大的城镇和居民点名,以及重要的自然地物如山、河、湖、海、岛等的名称,和若干知名的古国、古城、广场、道路、建筑物、名胜古迹等。 二、本名录的使用对象主要为从事汉英、英汉及其他语种翻译的人员、国际问题研究者、外事工作者、大专院校学生、外企雇员等。为了方便涵盖面如此广大的读者,采取汉—英和英—汉双向排法。汉—英部分按汉语拼音次序排列,英—汉部分则以拉丁字母为序。国家归属置于方括弧内,但某些海湾、海峡所注的国家(地区)系指其地理位置,而非指其归属。地名后一般不标明其经纬度,但少数国家有二个或多个同名的地方(如美国的“朴次茅斯”),则用园括弧注明各该地方所在的经纬度。 三、为了增加本名录的实用
本书适合中学生使用的学习型词典,收词合理,新词丰富包括全部中学英语词汇,并收录大量新词新义,完全能够满足目标读者的使用需求。英汉双解,释义精当英语释义简明易懂,准确地道。汉语释义精心推敲,准确精当。例证丰富,强调搭配提供大量完整的句例和短语例证,并收有大量英语常见谚语,方便读者理解与掌握。语法详尽,实用性强重视语法信息的设置,通过不同的符号提供简明扼要的语法信息,方便读者学习与领会。版式清爽,查阅方便字号大小适中,保护视力;采用双色印刷,清晰醒目,方便查阅。
《汉英英汉香料香精分类词汇》正文汉英部分按词目汉语拼音字母顺序排列。根据《现代汉语词典》第5版,字母相同的按声调(阴平、阳平、上声、去声)排序;声调相同的按笔画排序,笔画少的在前;笔画相同的按起始笔画(横、竖、撇、点、折)排序。词汇第一字相同的,依第二字排序,排序规则同第一字,以此类推。汉字词条中的非汉字成分不参加排序。
本词典为 英汉信息技术系列辞书 之一。本词典收录了建筑智能化技术及其产业领域相关的理论研究、开发应用、工程管理等方面的专业词汇8000余条,所有词汇均按照英文字母顺序排列,对所有收录的词条进行了梳理、规范和审定。本词典可供建筑智能化等相关领域从事研究、开发和应用的人员、信息技术书刊编辑和文献译摘人员使用,也适合相关专业的大专院校师生参考。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域近期新发展。本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
编辑出版本词典有利于减少教育译介工作中的随意性,有利于加强教育术语的统一性和规范性,适应我国实现教育学术规范的迫切需要和教育改革与发展实践对英汉教育工具书的新要求,促进教育著作译介水平的提高和中外教育学术交流进程;同时,本词典适应了高等学校教育学科教学的新情况、新特点,有利于为培养中西会通的教育学高级专门人才服务。 本词典力求体现科学性、知识性、实用性、针对性,以解释精要、避免芫杂、便于使用和珍藏为原则,主要收录教育各个领域、教育科学各分支学科及边缘交叉学科的词汇,如基础教育(包括学前教育)、高等教育、特殊教育、职业教育、成人教育、教师教育、教育史、教育哲学、教育社会学、教育经济学、教育文化学、教育技术学、教育生态学、教育人类学、教育管理学等,在兼顾历史上常用基本词汇的
本书是《牛津英国文学词典》的近期新版本,在科学性、准确性、先进性以及收编词条的广度等方面都达到了新的水准。除去掉了那些与文学关系不大的音乐、艺术方面的内容及那些太古老、偏远或不够重要的作家之外,还增收了大量1939年以后出生的作家,突破了传统文学辞书的一大禁忌。这个版本既保留了之前版本的稳重、缜密,又与时俱进地反映出了后现代多元现状下英国文学的全貌,是所有文学爱好者,特别是是英语文学专业的学生和教授英语文学的教师不可缺少的重要参考资料。
本书收录核能科学与工程、核燃料循环与材料、核技术及应用、辐射防护及环境保护等领域基本词汇,英汉汉英双向收词各约12000余条。