为了适应迅速发展的形势,满足检验检疫、外贸、海关、食品药品监管、保险、金融等行业以及进出口厂商对英文工具书的需求,根据作者长期从事英语翻译和教学工作中积累的手资料,作者整理和编译了这本《英汉外贸技术词典》(新版)。本书曾于1991年由漓江出版社出版,很受广大使用者欢迎和好评,曾两次重印。作者近些年在旧版词典基础上进行认真的修改和反复的增删,经过长期的积累和整理又编译成这本《英汉外贸技术词典》(新版)。它比旧版词典更臻完善,不仅在内容的广度上有很大的扩展,而且在内容的深度上也有很大的提高。
《精编常用中医英语字典》的中医英语翻译采用等效翻译原则,形式等效居多,完全等效与功能等效次之。 《精编常用中医英语字典》后半部分设有“常用中医英语词汇表”收录条目不包括《精编常用中医英语字典》中的单字与极少部分主义项翻译。
《医学英语常用词辞典》由洪班信主编。
《英汉航空航天工程词典》的收词范围除以直接与航空航天工程有关的词汇为主,以间接有关的基础工业词汇为辅外,还对这方面的工程技术人员在翻译英文资料及书写英文技术文件与论文书信等方面等方面所常用的一般词汇,亦注意收选,并辅以例句;故《英汉航空航天工程词典》除以直接参与飞行器研究、设计、生产和使用单位的科技人员为主要服务对象外,它又是可供广大工业界科技人员查阅的工具书。
本手册着眼于部队各科研单位翻译和研究的需要,广泛收录源于法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、阿拉伯语、希腊语、拉丁语、土耳其语、马来语、印尼语、日语、乌克兰语、匈牙利语、印地语、汉语等二十多个语种的军事缩略语。为扩大其实用性,本手册还收录与军事相关的其他领域的缩略语,如计算机、航空、海事、气象等领域。本手册尽量收录较新的军事缩略语和相关词典未收的缩略语,不求取代其他军事缩略语辞典,只作为大型缩略语词典的补充。
本词典内容涉及无机化学基本概念、元素及其重要无机化合物的基本知识,并扩展到分析化学、有机化学和物理化学领域的一些基本词汇和在这些领域作出过重工贡献的人物的简介词条,附录中列了了所有化学元素附有元素周期表,同时还提供了一些有帮助的网页和参考文献,本词典词条释意准确、文字叙述简明、通俗。 词典的词目按英文字母顺序编排。词条采用双语形式释义,可作为大学生、中学教师和从事本专业的工作者进行双语教学、专业文献阅读使用。
本书收集了石油地质、物探、钻井、修井、测井、录井、泥浆、完井、采油、储运、炼油、石化、管道、电力等专业的常用术语及部分经济、贸易、财务词汇,可供石油石化专业工作人员和相关院校师生使用。
《简明船舶电气图解词典(英汉对照)》以英语语言为载体来传递*的航海科技、技能、信息,强调“实用性、专业性、知识性”,主要涉及到目前航海英语教学和专业教学相重合的知识点,而且该知识点又是近年来的热点,如PSC、ISM等等。该书力求以英语语言为支点、以专业知识为杠杆、以船员和现实需要为契机,使之成为学习专业英语的有较高实用价值的丛书。
本词典是一部具有英汉、汉英双向功能的词典。汉英部分将近20000条,英汉部分逾20000条,收词量大、全面、新颖,同时侧重专业性,涵盖纺织、服装、服饰、服装设计、纺织贸易等多个领域。
这本词典在选图上全部以国外主要汽车公司近年生产的车型为据,在全面反映汽车系统结构和主要零部件的同时,又侧重常见的和有发展前途的新结构、新技术的介绍。在英语选词上以美式英语为主,同时也注意收入英、德、日等国主要汽车公司和常见汽车书刊中实际所用的英语术语。兼收并蓄,以反映国外汽车英语的现状,有利于读者把握好英、汉汽车术语上的同义词。同一术语有多个英、汉词条等,通常条是标准术语的、常用的或是美式的。
本词典是涵盖自然科学重要分支中术语和概念的系列丛书之一。该系列世界*英双解词典包括《生物学词典》、《细胞与分子生物学词典》、《生物化学词典》、《植物学词典》、《生物技术与遗传工程词典》、《化学词典》、《有机化学词典》和《无机化学词典》。 《世界*英汉双解双生物化学词典》涵盖了整个现代生物化学领域:包括基础有机化学和物理化学、化合物的分类、基础细胞学和组织学、营养学和代谢、细胞的新陈代谢和信号以及天然药物化学。为使词条内释义更详尽、易懂,我们尽可能地提供了一些有辅助作用的图表和例子。
本书选编金融专业词汇近万条,内容包括金融基础知识、货币、信用、银行业务、国际金融、金融机构、外汇、会计结算、信托投资、证券、保险等各个方面。词汇正文以英汉排列,中文解释力求简明扼要,符合专业规范。为便于读者检索,增编汉语索引(按汉语拼音编排)和词汇类别索引(按笔划数编排)。
本词典是2002年出版的《英汉-汉英物流词典》的修订版,根据近十年行业发展情况,对原书词条作了相应的修改、删减与增补。新版共计收词27000余条(英汉词条约14600,汉英词条约12500),涵盖了物流与供应链管理整个过程中物流、信息流和资金流等方面的专业词汇,涉及从原材料供应商到终端客户之间各运作结点的十多个领域,力求体现"科学、规范、准确、常用、简明和易掌握"的原则。附录部分提供"海运集装箱和周转箱规格表"、"海运集装箱和周转箱类型及货物分类表"、" 国际知名物流及供应链管理行业协会选录"等15项具有实用价值的参考资料。 本词典是一部英、汉双向检索的物流及供应链管理专业双语工具书,适合各企事业单位从事物流或供应链管理工作的从业人员、管理人员,高等或中等院校物流及供应链管理专业的教师、学生,工作内容涉及物
本词典收集了有关食品名称、食品原料、食品加工、营养、菜式、菜名、酒名、饮料、点心、水果、餐具、厨房设备、烹饪方法等各餐饮环节常用的词汇约18000条。并且为了使读者对每一个词语有一个比较透彻的了解,在主要词条的后面加上详尽的释义。对有些词语的背景知识和典故,也适当介绍,使词典具有雅俗共赏、查阅两便的特点。酒类和饮料是餐饮业中的重要方面,尤其是近年来鸡尾酒已成为餐饮服务中的一大热点。为此,本词典在书后附有一个有1700多种鸡尾酒配方的附录,以供酒吧服务人员和餐饮爱好者参考。
本书的主要内容:港口中英文名称、港口的经纬度、港口的地理位置以及港口的特点和功能等,在附录中还包括世界各内陆国家的主要过镜国和主要过境港口等。 本书的特点:1港口的数量多,共收集全世界港口4520个,几乎遍及世界各个角落;2港口的编排便于查找;各国港口按英文字母顺序排列,很快即可找到;3各国港口的基本情况可以供较长时期参考使用。 本书在对外经济贸易领域及航运界是首次出版,今后将有助于我国外贸的进一步发展。本书对各外贸企业,运输、货代、物流公司以及所有外贸工作者是一本的工具书,同时还为各大专院校相关及科研机构提供参考。
本书共精选收录医学词汇56000余条,覆盖基础医学、临床医学、口腔医学、护理学、药学及预防医学等,本书不但方便读者阅读英文医药专业文献时查考,同时也适合开展英语教学的医学院校学生使用。
本词典是专门针对中学生、初级英语学习者而设计、编纂的一本学习型双语工具书,由英汉和汉英两部分组成。英汉部分共收录单词和词组60000余条,涵盖了全部词汇;并适当收录了一些新词和百科词条。汉英部分共收录单字条目和多字条目21001余条,包括日常学习、工作和生活中常用的字、词以及近几年出现的新词。本词典释义准确,简明规范。体例简洁,版式清晰。
本书选编了纺织服装范围包括纤维、纺纱、梭织、针织、印染、设计、制作、工艺、款式、色彩、商贸和计算机等有关工艺、设备、原料、产品和测试等方面的常用词汇,以袖珍本的形式出版,供纺织服装从业人员、科技人员、纺织服装大专院校师生、翻译人员、经贸人员和其他学习者使用。
本书收集了英汉、汉英专业词汇共计约27000条,内容涉及金属、塑料、橡胶等材料,以及与之关系密切的加工成形理论、工艺、设备、模具等词汇。本书便于读者英汉、汉英双向使用,实用性强;选词以材料及其加工成形为主线,针对性强。 本书可供金属材料工程、材料成形与控制、模具设计与制造等相关专业的师生、科研人员及工程技术人员使用。
随着北京2008年奥运会的逼近,国人正在做迎接奥运会的准备工作,很多人渴望有一本有关奥运体育比赛术语的英汉词典。为了积极迎接奥运、参与奥运,编者历时数年编写了这本方便实用的《英汉双向体育词典》。 本词典收集词汇约6万条,内容涉及夏、冬季奥运会的所有项目及其相关项目:田径、赛艇、雪橇、拳击、象棋、板球、自行车、跳水、速降滑雪赛、盛装舞步、骑马、击剑、花样滑冰、足球、高尔夫球等等。 本词典的读者对象为体育工作者、体育爱好者、记者、翻译工作者,特别针对2008北京奥运会大批国外奥运参观者、国外体育工作者、记者等等。
本书在第二版的基础上,删掉了农药混合制剂名称与有效成分对照部分,补充了大量农药的中英文商品名。全书共收录了近1300种农药有效成分,每种农药均列出了英文通用名、结构式、相对分子质量、CAS登录号、类别、英文商品名、中文通用名及中文商品名。为便于查找,将农药的中文通用名、中文商品名按汉语拼音顺序列出索引。 书后附有我国台湾地区农药名称与大陆农药名称对照、世界有关国家和地区农药公司名称英汉对照及常用农药术语缩写。 可供从事农药科研、生产、管理、应用、营销、贸易等方面的相关人员查阅参考。
本套词典共8册,分别为《世界*英汉汉双解生物学词典》、《世界*英汉双解细胞与分子生物学词典》、《世界*英汉双解生物化学词典》、《世界*英汉双解植物学词典》、《世界*英汉双解生物技术和遗传工程词典》、《世界*英汉双解化学词典》、《世界*英汉双解无机化学词典》、《世界*英汉双解有机化学词典》。本套词典囊括了科学 重要分支中使用的术语和概念。 《有机化学词典》涵盖了有机化学中的基本概念、化合物分类、反应机制以及重要有机化合物的命名。另外,我们也介绍了一些生物化学方面的重要化合物和一些关键的生物化学过程的信息。书中词目定义明确,并尽可能附加化学结构的图表,此外还附有本领域具有突出贡献人物的短小传记。附录包括羧酸、氨基酸、糖、含氮碱基和核苷的结构信息,以及化学元素总表和元素周期表。附录还提供了一些
基因和基因组是生命世界一切生命活动的本原和物质基础。研究基因和基因组的学科则是生命科学的核心和基石。世纪更迭以来,生命科学发展迅猛,不仅不断提出新理论、新概念、新术语和新技术,而且对原有的科学词汇赋予了新的内涵,更深入地触及了生命现象的本质和机制。为此,我编写了《英汉基因和基因组专业词汇》,尽可能广泛地收集专业术语,并作出必要的诠释,希望能有助于广大读者更好地阅读学术文献,理解其科学内容,认识各学科之间的互动关系和发展方向;特别是可作为初学入门者的辅助读物。