本丛书是把涉及日语语法诸方面的内容化整为零,按照词的种类和学习日语的需要分门别类地编写的,读者可视自己的情况各取所需。本丛书分为名词、动词、形容词、副词、助词、助动词、接续词、复合辞、敬语、日语表现、应用文、日译中教室、音声指导、惯用句等14卷,每卷按照讲解、练习、答案、参考文献的板块来设计,力求讲解简明扼要,通俗易懂;例句丰富,练习多样,使读者一目了然。本丛书虽然是针对大学二年级以上学习水平编写的,但对自学者也大有帮助和裨益。惯用句在我国一般称为“惯用语”,即比一般词组(表示一个完整意思的词的连接体)结俣度更高,又不像格言、成语和谚语那样表示历史性、社会性价值观念的定型词组,是熟语的一种。日语的“句”,相当于中文的“词组”或“短语”,如日语的“一言半句”,译为中文是“一言半
《日语实用句型》一本为学习日语的一般读者编写的日语句型书籍。考虑到一般学习者的特点,为了尽量做到简明易懂,作者在内容的安排方面做了大胆的尝试。首先,目录采用了作者自己设计的关键词目录,传统的五十音图目录作为索引手段放到了录里。其次,新添了“意义范畴”这个概念,用来概括句型所表达的基本概念。再次,压缩了术语的数量,并对个别传统术语的概念作了修改。全书例句摘自日语原版书籍,简单明了,为日语学习者提供了一个学习日语句型的平台。
该词典收录、编译词条约85,000条,囊括了医学基础、临床和药学各学科的常见日语外来语词汇。该词典保留了《医用日语外来语辞典》(邹元植主编,吉林人民出版社,1982年)和《日英汉对照医用日语外来语词汇》(李恩生主编,人民卫生出版社,1997年)中的大部分词条,重新进行中文译注;增加了源于《日中英医学新略语词典》(池谷田鹤子、康熙雄主编,财团法人日中医学协会内部发行,2000年)和近90种近年出版的日文医药学相关书籍中所见的约24000条新词条;编入了对医药科技工作者、专利事务工作者和医药院校日语专业学生 有用的19个附录。该词典收录词汇广泛、译注音义确切、附录丰富、专业性和实用性强、编排体例科学、便于检索利用,填补了二十余年来医药学日语外来语工具书的空白。
想知道为什么我们说出的日语让日本人感到不知所云吗?想道为什么我们说出的敬语令日本人瞠目结舌吗?想知道为什么学生们会经常说出一些令人匪夷所思的表达吗?这一切都 是因为,课堂教学中看似无懈可击的语法体系中存在着很多小陷阱呦!36计会帮助你跳出这些小陷阱,让你说出地道的日语,让你学到在课堂上闻所未闻的知识。
《日语语法讲座与测试》内容丰富、覆盖面广,日语学习中的难点语法问题、一般语法书和词典未涉及的语法、惯用法和用词等问题,在《日语语法讲座与测试》中都有详尽描述。《日语语法讲座与测试》可用作日语语法、日语专业语法,也可供报考研究生、日本语能力考试等人员及各类培训班参考使用。
“红白歌会”是由日本广播协会每年举办一次,代表日本水准的歌唱晚会,在日本的地位相当于中国的春晚。参赛者都是从当年日本歌坛中选拔出来的最有实力、人气旺、人品好并受到广大歌迷喜爱的歌手。这些歌手按照性别分为两队,女性为红队,男性为白队。作为一项辞旧迎新的重要活动,在每年的12月31日晚上举行,至今已经有50多年的历史。 本书选取了传唱率较高的30首歌曲,从单词、语法、歌曲背景等方面对该歌曲进行了详细的介绍。书后配有歌曲光盘。
365个日语对话、365个日语文化背景知识(足能著成一本关于日本的背景知识书了)、6837句日语会话、几十个日文笑话、4800多个日语知识点,近100副日文漫画,还有数千个日语单词了。详解惯用单句精选高频惯用口语主句,拓展讲解同义句、相似句,迅速增加口语语料库存,让读者“有的可学”;详解实用对话特选实用对话,内容精炼,并增加详细注解,培养读者的日语思维反应能力及开口能力,让读者知道“怎么去说”;文化洗礼360°介绍文化盲点,阐明文化模糊点,夯实读者的日语社会文化底蕴,让读者懂得“为什么要这么说”;轻松一下设置漫画、笑话、小贴士等等,让读者在“乐”中“学”,在“学”中“乐”。
本书共介绍了30首大家耳熟能详的中日翻唱歌曲,每首歌曲都分为:原曲歌词、原曲译文、单词解析、歌词语法、翻唱歌词、歌曲背景简介、歌手简介和课后练习八个部分。并且在原曲歌词上面全部标注了日语平假名以方便大家学习。原曲译文和翻唱歌词部分可以方便大家对比体会中日两种歌词的不同意境。单词解析和歌词语法部分则从专业角度为大家讲解了歌曲中包括的一些日语基本知识。歌曲背景和歌手简介部分便于大家全方面的了解该首翻唱歌曲。课后练习便于大家在愉快学习日语歌曲之余可以及时并有效的检验自己的掌握情况。本书选取了传唱率较高的30首歌曲,从单词、语法、歌曲背景等方面对该歌曲进行了详细的介绍。书后配有歌曲光盘。