《聊斋志异》成书于十七至十八世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇书。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》十八世纪末即传播到国外,先后被译成二十余种文字。1986年,中国外文出版社出版法文版《聊斋志异选(共4册汉法对照)(精)》,收录了由李风白和戴妮丝翻译的38篇故事。今出的汉法对照版收录224
《鲁迅选集.第一卷:法文》由鲁迅著
本书的内容大多是取自这十几年从事法语教学和科研陆续整理的笔记、心得及成果,并参照借鉴了数十本国内外法语语法专著而编辑的。本书的针对性极强。该书以不同词类的用法为主线,在描述现代法语的各种表达时,试图对学生的法语学习加以引导。特别是对“动词”的讲解“浓墨重彩”。因为对动词用法的正确理解直接影响到其他语法点的正确使用。从词汇、语法及各种表达方式着手,详细透彻地分析法语各语法点及常用句型结构,引导学生由浅入深、准确系统地掌握法语语法知识。与传统的练习册不同,这本书是完全站在学生的角度,以学生学习知识提高能力为出发点,让学生抛开传统练习思维的桎梏,在夯实基础的前提下同时着眼于能力的培养与提高。这本书可与《法语语法全解》配合使用,同时也可以独立使用。旨在让学生“学会”练习,“学
《鲁迅选集》(法文版),共四卷,按照时间顺序选取了鲁迅具有代表性的小说、散文、散文诗(第一卷)和杂文(第二、三、四卷)。杂文是鲁迅作品重要的组成部分,具有非常高的文学艺术价值,其杂文融诗歌和政治批评为一体,反映了鲁迅深邃的思想,语言内涵丰富,风格辛辣讽刺,揭露了当时的中国社会。本书收录小说包括狂人日记《狂人日记》《阿Q正传》,散文《藤野先生》,散文诗《秋夜》《过客》等,收录杂文包括《华盖集》《华盖集续编》《而已集》中的名篇《论雷峰塔的倒掉》《纪念刘和珍君》等。《鲁迅选集》(第一卷)收录鲁迅小说、散文及散文诗。《鲁迅选集》(第二卷)收录鲁迅1918-1927年间杂文。《鲁迅选集》(第三卷)收录鲁迅1928-1933年间杂文。《鲁迅选集》(第三卷)收录鲁迅1934-1936年间杂文。
《大中华文库》工程是我国历史上首次系统地全面地向世界推出外文版中国文化典籍的国家重大出版工程,涵盖了我国先秦至近代文化、历史、哲学、经济、军事、科技等领域拥有代表性的经典著作。本书稿是本项目工程的《论
《儒林外史》是中国清代的一部很好长篇小说,成书于18世纪上半叶。书中对当时吏治的腐败、科举的弊端、礼教的虚伪等进行了深刻的批判和嘲讽,同时也对少数人物能够坚持自我、守护人性进行了热情的赞颂。《儒林外史》语言精练,人物性格刻画得深入细腻,是中国古典讽刺文学的很好之作。本书采用的是旅法学者张复蕊的法文全译本,该译本是联合国教科文组织的项目“东方知识丛书”之一。
《零起点法语金牌入门:发音单词句子会话一本通》: 本书分为基础篇、发音篇、书写篇、文化篇和场景篇五个大的部分。 基础篇介绍了法语的特征、拼写和字母汇总等。发音篇包含发音部位的图示、要领提示,帮助读者学习法语的基本字母发音。 场景篇是本书内容多的部分,一共分为68个话题,话题有人际交往、日常生活、餐馆就餐、购物、出行、旅游、住宿、看病、邮局、银行、学生生活、职场、休闲娱乐等,包含了生活的方方面面。每个话题包括单词、句子、会话三个部分,循序渐进,便于读者由浅入深地学习。 本书赠送两本小册子。实用分类词汇小册子按照分类原则编写,列举日期时间、节日、颜色、食物、家居、交通、银行等11个方面的常用词汇。实用初级语法小册子针对 法语中的数性配合 等2个专题,进行系统地解析。 《
《鲁迅选集》(法文版),共四卷,按照时间顺序选取了鲁迅具有代表性的小说、散文、散文诗(第一卷)和杂文(第二、三、四卷)。杂文是鲁迅作品重要的组成部分,具有非常高的文学艺术价值,其杂文融诗歌和政治批评为一体,反映了鲁迅深邃的思想,语言内涵丰富,风格辛辣讽刺,揭露了当时的中国社会。本书收录小说包括狂人日记《狂人日记》《阿Q正传》,散文《藤野先生》,散文诗《秋夜》《过客》等,收录杂文包括《华盖集》《华盖集续编》《而已集》中的名篇《论雷峰塔的倒掉》《纪念刘和珍君》等。《鲁迅选集》(第一卷)收录鲁迅小说、散文及散文诗。《鲁迅选集》(第二卷)收录鲁迅1918-1927年间杂文。《鲁迅选集》(第三卷)收录鲁迅1928-1933年间杂文。《鲁迅选集》(第三卷)收录鲁迅1934-1936年间杂文。
天津杨柳青木版年画,因产于天津杨柳青镇而得名,传承至今已有400余年的历史。《杨柳青木版年画》展现了这一独特民间艺术的优选品质。在这222张图片里有很多藏品是以书籍的形式初次公开亮相。本书对这些藏品的名称、年代、题材详鞠细究,内容涵盖历史事件、戏曲故事及那时人们的日常生活。对于想要更深入了解中国民俗文化的人来说,本书是一座丰富的宝库。
《拉鲁斯法汉双解词典》以法国法语 的原版词典为蓝本,由 10位法语教学专家、学者历经4年翻译完成。《拉鲁斯法汉双解词典》是一部中型词典,共收录约38?000词条,含50?000个同义词及20?000条短语。《拉鲁斯法汉双解词典》从选词、释义到举例都注重反映时代,贴近生活。《拉鲁斯法汉双解词典》除提供中文对译词外,还提供法文 释义,释义中还插入许多百科小知识。《拉鲁斯法汉双解词典》几乎所有的词目都注明其词源。
《鲁迅选集》(法文版),共四卷,按照时间顺序选取了鲁迅具有代表性的小说、散文、散文诗(第一卷)和杂文(第二、三、四卷)。杂文是鲁迅作品重要的组成部分,具有非常高的文学艺术价值,其杂文融诗歌和政治批评为一体,反映了鲁迅深邃的思想,语言内涵丰富,风格辛辣讽刺,揭露了当时的中国社会。本书收录小说包括狂人日记《狂人日记》《阿Q正传》,散文《藤野先生》,散文诗《秋夜》《过客》等,收录杂文包括《华盖集》《华盖集续编》《而已集》中的名篇《论雷峰塔的倒掉》《纪念刘和珍君》等。《鲁迅选集》(第一卷)收录鲁迅小说、散文及散文诗。《鲁迅选集》(第二卷)收录鲁迅1918-1927年间杂文。《鲁迅选集》(第三卷)收录鲁迅1928-1933年间杂文。《鲁迅选集》(第三卷)收录鲁迅1934-1936年间杂文。
今天,是中国真正走向世界与各民族进行对话的伟大时代。愈是改革开放,愈是同外国朋友交往频繁,愈是感到弘扬中华文化迫在眉睫。另外,要提高国人的文化素质、自豪感、凝聚力和爱国心,也十分需要全面、系统地传授中华民族灿烂的文化。摆在你面前的《中华文化概览》,适逢盛世,用当其时。它既适合中国的广大读者阅读,也适合具有中、高级汉语水平的外国朋友阅读。具体说来,编写《中华文化概览》双语读本,动机有二:,随着中国对外开放的不断深入,中华文化的独特魅力吸引了越来越多的外国朋友学习汉语。不少外国留学生表示,提高汉语能力,感到难理解的是汉语中所蕴涵的中华文化因素。帮助外国留学生在学习汉语言的同时,较为系统和迅速地了解中国文化,是编写本作品的基本动机。 第二,多年来,无论是学外语的学生、教师,