《法语专业四级考试技巧 解析 测试》(增订版)内容共分四大部分:部分是 试题结构与答题技巧 ,简述专四的教学和考试大纲的要求,分项解析答题技巧;第二部分是 模拟测试 ,包含八套模拟卷,供考生自评自测知识点和考点的掌握情况;第三部分为 模拟卷答案、听力部分录音文字及答题解析,也即本次增订的部分;第四部分是 2017年法语专四考试真题及答题详解 ,真题可供考生进行实战演练,更好地把握实考时的时间安排。
中国关键词:传统文化标识篇 本书选极具中国特色的文化符号、反映中华文化精粹的科技发明和文化创造,以精巧的关键词展现多姿多彩的中华文化。本书注重遴选经典又具有当代意义、贴近受众又通俗易懂的词条121个,既有影响人类文明进步的典籍等传统经典,树立中华文化之 可敬 ;又有中医等展现中华独特魅力,传递中华文化之 可信 ;还有饮食等可感可及,拉近读者距离,体会中华文化之 可爱 。此外,本书还特意为部分词条配以手绘插图,考据严谨而不失美感。愿中华文化之旅的导览图,读者按图索骥,展开精彩生动的中华文化之旅。
《新法汉词典》是一本综合性很强的中型法汉词典。全书共收65000余词条,其中包括法语中的基本词汇,还包含哲学、社会科学等各学科的专业术语,查的率高。词典释义解释精准、详细,收录了丰富例句和固定词组、短语、成语等,适合法语学习者和从事法语翻译工作的人员。 本书配套 新法汉词典 APP,与纸质词典内容同步,同时具备了单词朗读、生词本、背单词等多种功能。
作者倾情献声,为全书录制MP3音频 本书适用于想说纯正法语的任何水平法语学习者。全书下设七大生活场景、四十八个小情境,收录了8600多例日常会话,涵盖了在法国工作、生活或留学、观光涉及的方方面面。书中也收录了大量表达心情的丰富句型,以及学生课堂内外的*潮用语。每个主题都有对话实例和可替换的近义句型及必要注释,近义用语标明了语言等级,如口语、粗俗语,便于读者正确选用。书中对法国人口语中的连音、联诵和省音,做了大量标注,读者可下载配套的音频文件,现学现用。本书*后两章是法语公务信函的写法及法国人生活中*常用的谚语格言,内容非常实用。
中国关键词:文明互鉴篇 本书紧紧围绕党的二十大精神和新时期关于文明文化的重要论述,从核心话语出发,按照传统观念、历史活动、理念行动的编写逻辑,选取70余关键词条,以要点形式,追溯光辉灿烂的中华文明交流史,重点介绍和解读中华文明的精神价值观、源远流长的文明互鉴史、当代中国的文明互鉴观,古今呼应,展现中华文明在和其他文明交融的洪流中,守护传统精华,同时不断包容创新,始终涌动着勃勃生机。本书以中国话语外译传播的角度讲好中华文明故事,推动文明交流互鉴。
《商务法语初级教程》是为国内高等院校特别是对外经贸类大学和商学院的法语专业中高年级学生设计的一本教材,其编写理念契合高校 外语 专业 复合型人才的培养目标。 教材下设四个单元:法国经济面面观、走入法国职场、法国商业活动概览、线上贸易。通过学习本教材,学生可以: 了解当前法国经济、贸易和商业活动的最新面貌; 掌握丰富的法语商务词汇和表达形式,以及基于法国历史文化的特色俚语和特定商业词汇; 为未来去法国深造商贸、经济、金融和管理类学科打下坚实基础; 为未来进入法国企业工作做好准备,无缝衔接职场生活。
该书编写思路主要由法方莫尼埃老师策划。内容框架以他在广州大学中法旅游学院十余年授课的讲义为基础,已经经过长期的实践检验,非常适应中国学生的需求。 相对于一般葡萄酒教材以产区划分的堆积式资料呈现方式,该书旨在帮助读者构建一个完整的葡萄酒认知框架。内容以葡萄种植-葡萄酒酿造-葡萄酒品鉴-葡萄酒消费为线索,涵盖红、白、桃红、气泡等各类型葡萄酒。读者可以在相对有限的时间内,迅速掌握葡萄酒的内涵与逻辑。 该书同时提供法文和中文,是国内本以法语学习者为主要读者群的葡萄酒专业图书,也可以供葡萄酒爱好者作为学习和借鉴的工具书。 法国是世界葡萄酒大国。该书提供大量法国手资料和图片,国内均非常少见。
众所周知,法语是一门逻辑性很强的语言,这一点体现在法语词汇用法和语法体系等各方面。但一直以来,已经出版的法语完形填空练习常有 重练习,轻知识 的习惯,读者做完练习,翻看参考答案,对题目考点常常不明确,对答案更是 只知其然,不知其所以然 。本书力求带给法语学习者 举一反三 、 融会贯通 的法语学习体验:每道练习都详细列出了所考察的知识点。参考答案中除了给出参考答案,还结合上下文情景展示题目的推理思路,更给出相关法语知识点的法语、中文详解和知识点链接。本书既适合法语专业及非专业的学生备考,也适合自测自查、提升法语语言综合能力。本书力求在完整的上下文语境中与法语学习者一道,通过阅读本书构建出一个法语语言知识体系。.
本书以词条为切入点,以讲故事的形式,简明阐释关于新中国的方方面面,帮助外国读者解疑释惑,了解中国、中国。
《国际工程项目管理》(法汉对照)是在国外工程项目工程中广为使用的技术资料的基础上加以整理和分类编辑而成的,旨在使学生进一步拓展和获取工程法语各不同行业的技术知识,在更大的广度和维度上拓展专业法语的语境和篇章知识。据统计,目前中国已经同世界上171个国家和国际组织签署了205份共建 一带一路 合作文件,共同展开了2000多个项目,推动共建 一带一路 沿着高质量发展方向不断前进。 一带一路 倡议成为构建人类命运共同体理念的载体。而非洲地区成为实践人类命运共同体的重要的示范区之一。非洲法语区国家已成为 一带一路 倡议中为活跃的巨大市场之一。这毫无疑问构成对法语高级翻译人才的巨大市场需求,也对掌握工程法语知识的翻译人才提出了更广阔和更专业的高层次要求。中国与非洲国家的经济合作持续加深。 国际工程项目不仅仅
《CATTI法语笔译实务(二级):专题强化与练习》一书全面梳理CATTI法语笔译考试的备考经验。由近十年的考试真题中提炼国际交流、经济金融、能源环保、医疗健康、社会文化等专题。专题梳理模块拆解考点与翻译技巧。范文学习与练习题模块精选最新时文,紧跟考试趋势、保证地道表达,特别添加翻译点拨环节助力考生高效提升翻译能力;练习模块中译法与法译中对比练习,译文详尽规范,题量充足。词汇库积累主题表达,帮助考试快速建立自己的语料库,丰富表达内容。本书适用于CATTI考试、专业四级、专业八级等备考人员,也适用于希望提升法语笔译能力的人群。
《诗意扬州(汉法双语版)》一书精选中国历代描写扬州及与扬州有关的古典诗词及楹联等60篇作品(其中古典诗词54首、楹联6副),以汉法双语对照形式呈现。每篇作品配相关书法、国画或摄影作品。本书图文并茂,诗、书、画、印结合,诗词译文精彩准确,向国内外读者介绍扬州这一中国历史文化名城的文化底蕴,同时展现中国城市之美及中国古典诗词、书画的魅力。同时编者为本书诗词撰写了导读式序言(汉英对照),帮助国内外读者感受书中古典诗词意境及扬州的文化底蕴。