1800幅精美图片 常用词语 汉法英三语对照
《袖珍法汉汉法词典》分为法汉和汉法两个部分,法汉部分收录词条13500余条,汉法部分收单字条目和多字条目12500余条。
《法语同音词近音词词典》是国内本专门辨析法语同音词和近音词的词典,共收录法语常见同音词和近音词1410组,其中同音词约1000组,近音词约410组。 同音词,顾名思义,即指语音形式相同而语义不同的词;近音词则指语音形式接近而词义不同的词。同音异义关系是非常常见的语言现象,人们在学习时经常会因同音误导,造成理解偏差或拼写错误。同音词在修辞方面也 大有作为 。如写诗的时候可以利用同音词来押韵。即使在散文中,也可以利用同音词作文字游戏,使文章生动多彩,或者达到幽默讽刺的目的。同音词和近音词之间并无*的界限。法国词汇学家 Alise Lehemann 和Fran oise Martin-Berthet认为,所谓近音词,是一种 近似的同音词 。在某些情况下,近音词之间的差别仅在于一个音素或一个音节的不同,但词义完全不同,可谓 差之毫厘,失之千里 。因此,要想洞
本书旨在通过利用词根、单词联想和派生等方法帮助读者科学、快速地记忆并掌握TCF、TEF考试词汇。本书收录了TCF、TEF考试高频词汇和《高等学校法语专业高年级法语教学大纲(试行)》所规定的全部词汇,共8433词,按照约480组词根科学分类排列。每个单词均有 记忆 版块,通过词根、前后缀、词源等方式帮助读者快速记忆单词。本书有配套背单词APP,方便读者随时随地复习单词。
本词典系根据法国博尔达斯(BORDAS)出版有限公司出版的《Dictionnaire du bon Fran ais》编译而成,目的是解决学习法语过程中经常遇到的疑难问题,为教师、学生以及从事法语工作的人们提供方便。 这本词典汇集了法语中某些词汇在拼写、读音、用法、动词变位、语法、性数配合等多方面存在的疑难问题,并且在附录中较系统地讲解了一些专项语法问题,如时态配合、各种词类和句法等,使读者对这些问题有一个较全面的理解。为了突出重点,我们未收入那些没有什么困难的词,对于收入的词也并非面面俱到地详细讲解它们的一般词义和用法。 本词典的编译分工为:王尚民编译字母A、B、C、D、E、F、G,施安宜编译字母H、I、J、K、L、M、N、O,狄玉明编译字母P,李锦华编译字母S、T,朱谱萱编译字母Q、R、U、V、W、X、Y、Z,王宜平编译本词典附录。 本词典
人们用语言进行交流,无非是用口语和书面语两种形式,而两者相比,无论是从语言的发展或学习语言的自然规律来看,都应当是口语居先,因此,法语口语表达能力的培养,是法语教学中的一个非常重要的方面。任何人学习一种语言,如果只有读写能力,而听不懂,说不出,那么运用语言进行交际,就会受到很大的限制,哪怕学得再好,也不能摆脱 聋哑法语 的缺陷。这一点道理虽然简单,却往往未得到足够的重视,即便重视了,却也往往满足于把所学的书面表达用作口语表达,结果口语表达既生硬又不得体,有时甚至会引起误解。总之,不合乎所学语言的口语表达习惯,不能达到预期的交际目的。 综上所述,口语非但一定要学,而且要学得地道。为了达到这一目的,就必须借助于各种有效的手段,其中包括教材和参考书籍。《法语口语句典》一书从功能和交
《法语词根漫谈》 构词法知识与文化、文学知识融为一 ,具有以下 点:一、摆脱了按照首字母顺序排列词根的窠臼, 同属一个场的能产性较强的词根及其 生词编排在一 ,便 读者举一 三,联想 忆;二、对 每一个词根,均指出其来源; 生词皆为法语专业八 以内词汇,冷僻词均未收入;三、对绝大多数词进行了剖析,给出各构词成分的意义,以 助读者更好 理解单词的结构 词根词缀间的关 ,更牢固 掌握词义;四、对 部分常 词的学习难点 法进行了简明扼要的讲解;五、讲授了单词或短语所蕴的文化知识;六、例句多出自名家名 ,或富 理,或清新隽永,内容丰富,文笔多样,不仅可以陶冶情 ,而且从中可窥作家作品风 一斑;七、涉及到的作家作品,均标注法文名称,例句均提供汉语译文;八、提供了80余幅*图以配合文字,图文并茂,可读性强。
《外研社·精编法汉汉法词典》收词新颖、时代感强。在词典的编纂过程中,收录了一些近年来新出现的已经广泛使用的政治、经济和科技新词汇,如“绿色食品”、“磁悬浮列车”、“克隆”、“纳米技术”等,力求反映当代社会的发展。 《外研社·精编法汉汉法词典》选词精当、释义准确。词典共收词条约5万,以常用词汇为主。编写者在多方参考国外同类词典的基础上,兼顾读者的习惯与需要,特别注重选词规范、释义准确和例证实用,充分体现“精编”的特点。 《外研社·精编法汉汉法词典》提供双向查阅、使用方便。本词典分外汉、汉外两部分,既可从外语查汉语,又可从汉语查外语,满足读者不同的需求。另外对外部分的词条加注了汉语拼音,可供外国人学习汉语时查阅。
俚语是一种丰富多采的、富有活力的非习惯用语,用以表达新鲜事物或赋以旧事物新的含义。俚语源于各亚文化群体的专用语,也就是人们所称的下层文化群,即各职业集团和其它类型的群体,如贫民集团、帮会团体,业,赌博业,军队,警察,教育,体育等组织及其活动。大多数亚文化群体喜欢从常用语言衍生新义。 俚语通常采用隐喻,明喻,转喻,民间词语,俗语,外来语,缩略语以及通过语音改变,语义扩大、缩小、剪裁的方式达到变形和换义的目的。 俚语因宣传媒介而不胫而走,它的流行是社会力量推动的结果而非个人所为。以前被人们所不齿的俚语在报刊杂志,文艺作品中也占有一席之地。在巴尔扎克,雨果等人的著作中也可以找到它们的踪迹。 本书的目的是为广大读者提供一部解决阅读和翻译难题的工具书。
本书精选了280条常用的中国谚语,与意思相近的法文谚语对照呈现。中文谚语注有拼音、法文直译,有的列出了近义谚语,法文谚语注有中文释义。每条谚语皆配有充满创意巧思的幽默漫画,西方视角、中国元素、图解谚语
本词典是一部收词较为丰富的小型多功能词典。全书收词近三万条,涵盖了法语基本词汇、常用的派生词、词缀和外来词,以及重要的地名派生词和人名派生词。每个词条收录了主要释义和常用的固定词组、短语和成语,偏重于对词义的解释,释义言简意赅,初、中、高级法语学习者都可以从本词典中受益。本词典收词量大,设计小巧,携带方便,更适合于各类法语学习者查找词义以及出国、旅行时参考之用。书末附有、第二组动词变位表和不规则动词变位表,方便初学法语者查对。
该词典是一部法汉词目双向对照的,收集各类常用专有名词的综合性百科型工具书,精选词条13000余条,约70万字。词典正文部分是法汉条目,按法语字母顺序排列。每一条目一般都由三部分组成,依次为:法语专有名