《汉俄翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材俄语系列教材,可供高校俄语专业学生本科第*6-8*学期开设的汉俄翻译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。 《汉俄翻译教程》分为绪论和10个主题单元。绪论介绍中国时政文献的语言特征、中国时政文献的翻译原则和中国时政文献的翻译方法。至第十单元为主题单元,每个主题单元探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的一个重要方面,依次是:1)中国特色社会主义本质的特征和中国特色社会主义制度的优势;2)坚持和发展中国特色社会主义总任务;3)坚持以人民为中心的发展思想;4)中国特色社会主义事业总体布局和战略布局;5)全面深化改革总目标;6)全面推进依法治
本书为原《经贸俄语》一书的修订版。此次修订,既保留精华,又与时俱进,对原有主题框架进行了整合扩充,增加了新内容,使之更适应当下读者需求。 全书精选了经贸活动中常见的30个专题,注解与练习相结合,各专题选材源于国内外出版的商务俄语教材,具有内容新、语料新、时代感强等特点。本书既适用于高效俄语专业、成人俄语自学考试、各类俄语培训班教学,又便于广大俄语爱好者及经贸从业人员自学使用。
《俄语读写教程》属于 高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材 俄语系列教材,可供高校俄语专业本科第5 7学期开设的高级俄语综合课或高级俄语阅读课程使用,也可作为独立开设的俄语读写课程使用。本教材将习近平新时代中国特色社会主义思想有机融入高年级俄语读写能力的教学与人才培养中,引导学生从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧,坚定 四个自信 ,提高思辨能力、跨文化能力和国际传播能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的社会主义建设者和接班人。 《俄语读写教程》共10个单元。各单元主要课文选自《习近平谈治国理政》卷、第二卷、第三卷和《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》的俄文版,包括10个主题:中国青年使命;美丽中国;高质量发展;全过程人民民主;公平正义的社会;将改革进行到底;民族复
《高级汉俄翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材俄语系列教材,面向翻译硕士专业学位研究生、俄语语言文学学术学位硕士研究生。教材更加重视语篇翻译策略,重视对翻译过程中关键问题和难点的处理,注重国际传播效果,同时兼顾不同类型时政文本的翻译演练。教材包含绪论、10个单元和后记。绪论深入阐述中国时政文献的特点、翻译原则,强调译者需要遵循的实践原则和方法论。各单元选篇主要来自《习近平谈治国理政》卷、第二卷、第三卷,《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》和《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》。各单元探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的一个重要方面,包括:1)中国特色社会主义本质的特征和中国特色社会主义制度的优势;2)坚持和发展中国特色社会主义总任
《走遍俄罗斯2》(第2版)是已出版的《走遍俄罗斯2》新版。本版音频载体由MP3光盘变为"外研社资源平台"小程序,方便读者使用。该教材是从俄罗斯引进的,反映当代俄罗斯状况。全书共7课,1 6课每课包含言语示例、语法、课文、家庭作业几部分,第7课为基础水平考题。教材打破了以往以语法为中心安排教学内容的惯例,语法的出现贴合实际的交际需求。所讲话题涉及国外生活的方方面面,学习内容包括俄罗斯习俗、城市和名胜古迹、名人生平、文学名篇及当代社会生活。教材另配有自学辅导用书,由课文译文及单词、语法、练习参考答案、总词汇表、附录等构成。
北京师范大学外文学院俄语系思政建设教材系列简介 《高等院校俄语专业教学大纲》(2012年版)指出基础阶段的教学目标是打好语音、语法、词汇基础,培养听说读写基本技能和初步的言语交际能力,结合教学传授一定的俄罗斯国情文化知识,为提高阶段的学习奠定坚实的基础。 依据中共中央、国务院《关于深化新时代学校思想政治理论课改革创新的若干意见》,2020年5月出台《高等学校课程思政建设指导纲要》,明确指出了课程思政建设的内容。要求引导学生深刻理解社会主义核心价值观,自觉弘扬中华优秀传统文化、社会主义先进文化。并将其有机融入课程教学,达到润物无声的育人效果。结合俄语教学,教师在向学生传授俄语语言知识与技能、介绍俄罗斯社会文化、国情知识以及培养语言运用能力的同时,将中国传统文化、社会主义核心价
《俄语演讲教程》为高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 俄语系列教材的一个分册,面向普通高等学校本科俄语专业高年级学生。本教材将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与演讲能力的训练相结合,通过 理解当代中国 向世界讲述中国 两个主要板块和演讲策略的讲解与演练,从分项输入到融合输出,达成理解中国、讲述中国的教学目标。 本教材共10个单元。各单元主要课文选自《习近平谈治国理政》卷、第二卷、第三卷,包括10个主题:中国特色社会主义、社会主义核心价值观、中国梦、消除贫困与共同富裕、全面深化改革和扩大开放、生态文明建设和美丽中国、全面推进高质量发展、依法治国、 一带一路 倡议和人类命运共同体。
北京师范大学外文学院俄语系思政建设教材系列简介 《高等院校俄语专业教学大纲》(2012年版)指出基础阶段的教学目标是打好语音、语法、词汇基础,培养听说读写基本技能和初步的言语交际能力,结合教学传授一定的俄罗斯国情文化知识,为提高阶段的学习奠定坚实的基础。 依据中共中央、国务院《关于深化新时代学校思想政治理论课改革创新的若干意见》,2020年5月出台《高等学校课程思政建设指导纲要》,明确指出了课程思政建设的内容。要求引导学生深刻理解社会主义核心价值观,自觉弘扬中华优秀传统文化、社会主义先进文化。并将其有机融入课程教学,达到润物无声的育人效果。结合俄语教学,教师在向学生传授俄语语言知识与技能、介绍俄罗斯社会文化、国情知识以及培养语言运用能力的同时,将中国传统文化、社会主义核心价
《大学俄语(东方新版)学生用书APP版1、2套装(赠《俄语闯关112练(A1-B1)》)(网店)》包括以下三本书:《大学俄语(东方新版)(1)(学生用书)》《大学俄语(东方新版)(2)(学生用书)》和《俄语闯关112练(A1-B1)》,其中《俄语闯关112练(A1-B1)》是赠品图书。《大学俄语(东方新版)(1)(学生用书)》和《大学俄语(东方新版)(2)(学生用书)》全新升级,配有"外研随身学"App,随时随地学俄语。教材融合了我国俄语教学数十年经验与国外先进教学理论,将语音、语法、词汇等语言知识和听说读写四项基本能力训练有机结合,充分考虑俄语国家国情,选材真实,语言地道,图文并茂,题材丰富,富有时代气息。本书为系列教材的*册和第二册,适用于高校俄语专业一年级。《俄语闯关112练》(A1 B1)是一本提高俄语学习者听、说、读、写能力的练习册。题目设计依据《欧洲语言共同参考框架》
本诗选系译者根据苏联作家出版社出版的《赫列勃尼科夫作品集》和俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所遗产出版社出版的《赫列勃尼科夫文集(六卷本)》以时间为轴线精心编选并从中翻译了300多首诗歌。这是对我国俄罗斯白银时代文学研究的拾遗补缺,有助于中国读者进一步了解俄罗斯,了解俄罗斯文学。赫列勃尼科夫的诗以晦涩难懂著称,但译者在内容把控和用词方面,在节奏和风格上兼顾了 信 雅 达 ,译语自然、精炼,优美而富有节奏,不失为诗歌翻译中的上乘之作,是译者倾注多年心血成就的创译。
《电视俄语》是由中央电视台和外语教学与研究出版社十多年前联合首次推出的电视教学片。本书是这部教学片的教科书。时光荏苒,经过十多年的实践,本书经受住了时间的考验。求购的电话、信函至今络绎不绝。十几年来俄罗斯国内的形势发生了很大的变化。政治、经济、文化各个领域出现了许多新鲜事物。旧版《电视俄语》中有的内容已落后于形势,因此应广大学习者的要求,外语教学与研究出版社组织编者对《电视俄语》进行了修订。 新版《电视俄语》剔除了过时的材料,增补了具有现代气息的内容。从第21课起,单课增加了新的句型,双课补充了丰富多彩的国情文化知识,以利于广大俄语爱好者和学习者更多、更深地了解俄罗斯这个民族及这个民族的心理特点,以帮助学习者更好地与俄罗斯人进行有效的交流,促进两国人民之间的友谊与合作
本书由南京大学口译教学一线的教师团队依托国内外口译理论和口译教学的研究成果,结合口译实践工作体会所编。全书共12个单元,各单元由技巧讲解、技巧练习、主题阐析、综合练习、拓展练习五个板块组成,从交替传译实务角度出发,将技巧的讲解、训练与一系列口译主题融合,引导学生举一反三、融合贯通。本书包含丰富的例证及大量练习,材料覆盖面广,难度区分明确,所有练习均配有高质量的参考答案。本书适用于俄语专业高年级课堂口译教学及研究生MTI口译方向教学,同时可为口译自学人士提高口译实战水平提供指导。
《俄苏文学经典汉译评析》为 外国文学经典汉译评析 系列图书的一册,该丛书以外国经典文学作品的代表性汉译本为评析对象,通过译文与原文的对照分析,引导读者对文学翻译进行理论思考与实践探索。《俄苏文学经典汉译评析》全书共二十四个章节,每章节选取一部俄苏文学名著,分别对相关作者与作品、译介历程及主要译者进行简要介绍,并附译作选段及相应原文,着重对译文进行分析与评价。该书重点关注译者的翻译策略、翻译方法以及传译效果,对文学翻译的要点和难点进行分析,旨在引导读者加深对文学翻译理论与实践的理解。
《东方大学俄语新版3学生用书》全新升级,配有"外研随身学"App,随时随地学俄语。 教材融合了我国俄语教学数十年经验与国外先进教学理论,将语音、语法、词汇等语言知识和听说读写四项基本能力训练有机结合,充分考虑俄语国家国情,选材真实,语言地道,图文并茂,题材丰富,富有时代气息。本书为系列教材的第3册,适用于高校俄语专业二年级学期。 学生用书的课文讲解、参考译文以及课后练习答案包含在教师用书中,教师用书配套光盘含12课课件。
《现代俄语句法学》试图通过对句法学的认真梳理和研究,借助当代语言学的理论和理念,重新解读和途释俄语句法学的形式和内容,挖掘语法学的本质特征和精华所在。全书用解构篇、建构篇和重构箱三个部分,去解析语言结构关系中的句法关系和结构信息,探寻句子建构的深层结构模式和规律,分析这些规律和规则在句子中不同的特征和交际功能,依据这些特征研究句子在交际中的转换和变异,进而从宏观和微观上阐释句法理论的本质。本书的宗旨不仅在于全面阐释和描写俄语句法学理论,而且将句法理论研究方法融入对句子的解构和建构中,希望读者可以通过实例分析和研究,提升句法学理论乃至整个语言学理论的水平和研究能力。
《学汉语小字典(汉俄)》,本书是在我社《学汉语小字典》(汉英版)基础上改编而成。《学汉语小字典》选字1800个,每个例字均有偏旁、部首、笔画、拼音、母语释文、短语举例。《学汉语小字典》(汉英版)一经推出,便在市场受到广泛好评。此次汉俄语版的改编,在原版基础上保留了原来的优点,但也做了列适于母语为俄语学习者学习习惯的调整,更加好用好学。
《俄语入门》是供自学俄语的读者和正在学习俄语的中学生的入门课本;也可用作从事各种专业的科技工作者为阅读俄语书刊、掌握基础语言知识的入门自学教材;也可用作大专院校不同专业的公共俄语课基础教程。在编写过程中,根据我国成年人学习俄语的特点,我们力求深入浅出,突出重点、难点、同时,尽量注意入门阶段和自学俄语的特点,注意积极词汇和常用句式和语法现象的重复率,逐步深入,以求达到实践性和巩固性的编写教材原则。
本书为全国翻译专业资格(水平)考试官方指定用书,旨在为参加全国翻译专业资格(水平)考试 俄语二级笔译的考生的备考工作提供助益。本书包含5套全国翻译专业资格(水平)考试俄语二级笔译的真题,并配有1套模拟题。全部真题和模拟题由专家进行了详细的解析,并配有专家组提供的参考译文,力求快速提高考生的语言应用能力、双语互译能力,有效帮助考生掌握翻译技巧。
●“听新闻,轻松提高俄语听+说+读+写能力”是国内套中俄对照的新闻听力书,其中包括《听新闻,轻松提高俄语听+说+读+写能力:慢速》和《听新闻,轻松提高俄语听+说+读+写能力:标准语速》两本,精心挑选当下俄语新闻报道中各类*热点新闻编排,该书共包括风云人物、时政热点、经济报道、社会生活等8个单元。 ●“听新闻,轻松提高俄语听+说+读+写能力”这本书的每篇新闻均分为“新闻背景”“新闻原文”“参考译文”“听力破解”等四部分。 ●全书采取中俄对照编排,有利于帮助你主动把听力和翻译训练结合起来,以听带译,以译促听。特别是“听力破解”部分,对原文中出现的长难句或听力难点、重要知识点进行详细说明及解析,是有效提高听说读写能力的典范。 ●另外,随书赠送慢速、标准,原声MP3光盘,渐进学习,轻松提高
本书共八章,*章生成翻译论是该书的理论部分,从第二章开始至第八章是以生成翻译理论为基点,从不同的角度探究翻译方法,共得八十余种方法。每一章都力求以全新的视觉来探讨翻译,使本书在翻译学科中自成体系,独树新旗。
《现代俄汉双解词典(第2版)》是《现代俄汉双解词典》的增修版。《现代俄汉双解词典》初版于1992年,在上个世纪80年代由北京外国语大学张建华教授与外语教学与研究出版社副社长赵文炎编审策划、组织编写,北京外国语大学俄语系部分教师参与编纂,是一部主要面向高校俄语专业师生使用的中型工具书。《现代俄汉双解词典》面世28年来受到高校和中学俄语师生、社会上的俄语工作者和学习者的欢迎和认可,为我国俄语事业的推进和发展起了一定的作用,获得了令人欣喜的业绩。近30年间,包括俄罗斯在内的 政治、经济、科技、文化图景发生了巨大变化,人们对这个世界的认识也与时俱进,为了 好地反映时代的巨大变化,为了 好地满足中俄文化交流和我国俄语教学的需求,也为了 好地满足广大读者提出的对词典 新、优化的吁求,2009年,在外研社各级领导
本套教材为“十二五”国家 规划教材《俄语》的修订版。由*俄语教研基地、俄语教学传统深厚的黑龙江大学俄语学院编写,俄罗斯远东大学等高校俄语专家教师参加。首版自2008年出版以来,得到全国俄语高校本科年级的广泛使用,经多次重印不断修改,影响日益扩大,成为各高校俄语专业俄语精读主干教材。本次修订根据时代发展和教学反馈更新了教学材料,完善了配套练习,通过全新的排版和设计使得教材美观度焕然一新,同时兼顾了经典性和易用性。全套包括8册学生用书及电子课件网络资源等配套出版物。本册为第4册学生用书。