本书是一部初阶汉外外汉双向词典,主要为母语为老挝语的汉语初学者编写。全书主要由汉语 老挝语和老挝语 汉语两部分组成。汉语 老挝语部分收词4000余条,包含了汉语中的常用词、高频词。老挝语 汉语部分收词近4400条,均为老挝语中的核心词、基本词和常用词。本词典突出学习型特点,释义以对译或直译为主,意译为辅,简单明了;例证贴近日常生活,注重口语,易于理解、记诵和模仿;所有汉语词目、例词或例句均标注汉语拼音,以便读者尤其是汉语初学者掌握。全书选配15个系列180幅彩插,帮助读者理解词义;精选《汉字书写笔顺规则》《中国历代纪元简表》《中国行政区划简表》等作为附录。 相较于第1版,新改版的《汉语小词典》(老挝语版)更加鲜活、友好,呈现出四大亮点: 1. 跟进时代,以词目或例词的形式增补近百条新词语,如 打卡 后浪
本词典为中型双语词典,条目以《现代汉语词典》为基础,参照《汉英词典》内容,广泛汲取国际语言交际实际,在包括北大在内各涉阿单位和学者多年对阿翻译实践的基础上编订,篇幅按条目和例语统计达10万余条,覆盖诸多学科常用词语,知识性和应用型特点显著,例语译文富于启示性。本词典至今仍是相关项目中国内外*的一部。
《葡汉词典》是一部综合性双语词典,编写目的主要是供读者学习与查阅。本词典是编者在长期工作实践中所积累的语言材料的结晶;在编写过程中,编者参考了国外出版的多种词典,对各词的词义尽量通过词组和例句来加以说明,必要时还加上有关的语法和词义用法予以解释。针对社会生活日新月异的发展,本词典也注意收集一些新词新义,不以已有的外语词典所收者为限。由于葡萄牙和巴西这两个主要葡萄牙语国家所使用的词汇有不少不同之处,本词典对此给予了适当的注意。 本词典收词七万条左右,内容涉及语言、哲学、政治、经济、军事、法律、美术、天文、地理、地质、医药、生物、化学、物理等领域。同时,也收入大量的固定词组、短语、成语、习语、谚语、格言和警句。
葡萄牙语是全球使用为广泛的语种之一,使用人口近2.5亿,使用范围遍及欧洲、非洲、美洲以及亚洲的部分地区。近年来,我国与葡语国家的社会、文化、经济贸易往来日益增多,汉葡双语的使用需求不断增大。为满足读者需求,商务印书馆推出了国内中型本《汉葡词典》。《汉葡词典》规模四百万字,收录单字及多字词近五万条。收词以语文词为主,兼顾百科词,并包含大量固定词组、短语、成语、习语、谚语、警句、格言等。此外,该辞书还注意到葡萄牙和巴西这两个主要的葡萄牙语国家词汇上存在的较大差异,在编写过程中给予了适当的考虑,并按照葡语正字法规范葡语拼写和表达。
本词典共收词八万余,其中标题词目六万余。其特点是,除了吸收阿拉伯国家目前常用的几本词典的精华之外,主要着重于: 1.对所有动词精心分义,并按其主次表明顺序,重要的均配以例词或例句: 2.对重要的和难用的虚词,均配以简明的语法分析和例词或例句; 3.吸收尚未收入国外词典而又在生活中应用的新词或新义(包括某些国家的一些方言)。 书末附有阿拉伯字母同数字对照表、特殊阴阳性名词表、动词变化及其派生词表和门捷列夫元素周期表等四个附录,以供读者使用。
这是一本适宜中国学生的传统葡语语法书。与郑定欧先生的《葡文文法》和王锁瑛、鲁宴宾的《葡萄牙语语法》相比,李飞的《葡萄牙语语法大全》在某些方面更详细、更全面。例如:在说明某个特定的语法现象时,他的举例更多。不但列出正确的例句,而且也举出错误的例句,并加以比较说明。此外,在每个语法项目中尽可能地指出欧葡与巴葡之间的差异。 相信这本语法书必将受到广大读者和在校学生们的欢迎,对于提高葡语教学的质量大有裨益。
本书是一部初阶汉外外汉双向词典,主要为母语为缅甸语的汉语初学者编写,也可供缅甸语学习者使用。全书主要由汉语 缅甸语和缅甸语 汉语两部分组成。汉语 缅甸语部分收词4000余条,包含了汉语中的常用词、高频词。缅甸语 汉语部分收词近3400条,均为缅甸语中的核心词、基本词和常用词。 本词典突出学习型特点,释义简明,易于理解,并提供必要的语用信息或文化常识等。例证简洁地道,贴近生活,易于模仿,且适当选取成语、俗语、谚语等,集中展现中缅文化特色。所有汉语词目、例词或例句均标注汉语拼音,辅助读者尤其是汉语初学者学习。全书还配有15个系列180余幅彩插,帮助读者理解词义;精选《汉字书写笔顺规则》《中国历代纪元简表》《二十四节气》等作为附录,丰富拓展中国语言和文化知识。
《汉语小词典:越南语版》是为母语为越南语的初中级水平的汉语学习者编写的词典,汉越部分参考《HSK考试大纲》《现代汉语常用词表》和《报纸、广播电视、网络(新闻)高频词语表》,收词4000条左右;越汉部分收词4200条左右,均为高频、常用的词汇。释义简洁,便于理解,适当增加文化的内容。例证实用、典型,具有时代性。所有例证均加注汉语拼音。词典还配有160余幅精美插图和多个实用附录,便于学习者全面了解中国语言和文化。
nbsp nbsp《希英词典(中型本)(影印本)》是*权威的希腊文-英文词典,由亨利 乔治 利德尔与罗伯特 斯科特等人合作编纂。编纂工作始于19世纪,至今升级到第九版,仍然是古典学者的工具书。原书用英文编纂。《希英词典(中型本)(影印本)》已经进入公共领域,无版权限制,现拟影印出版,并由国内古典学专家撰写导读,以便读者使用。
nbsp nbsp《拉英词典(初级本)(影印本)》是查尔顿 刘易斯(Charlton T. Lewis)编辑的古典拉丁文词典,是规模更大的《拉丁文学生词典》的精编本,包括塔西佗、恺撒、西塞罗、李维等古典作家的拉丁文著作中使用到的词汇,适合拉丁文初学者。读者可以通过经典原文来增加对拉丁文词汇的理解。原书用英文编纂。《拉英词典(初级本)(影印本)》已经进入公共领域,无版权限制,现拟影印出版,并由国内古典学专家撰写导读,以便读者使用。
《越南文化教育研究》系国家社会科学基金(教育学)重大项目 新时代提升中国参与全球教育治理的能力及策略研究 、北京外国语大学 双一流 建设标志性项目 一带一路 国家文化教育研究 的课题研究成果之一。内容包括越南的国情概览、文化传统、教育历史、学前教育、基础教育、高等教育、职业教育、成人教育、教师教育、教育政策、教育行政,以及中越教育交流等。本书从不同方面、不同维度论述越南教育的发展历史、现行体系、教育政策、发展战略、相关法规、治理模式与师资队伍等,为读者了解越南的文化教育概貌提供窗口和视角,具有较高的学术性和可读性,有助于广大教育理论研究者和实践者、比较教育研究者、区域国别教育研究者和对相关内容感兴趣的读者了解越南的教育特色,并对中国教育改革和发展提供参考与建议、思考与启迪。
《罗马尼亚语汉语大词典》收词63000余条,涵盖各个领域和学科,除通用词汇和词汇的今义外,还收录了一批常见的古语、方言词、俗语词、行业用语、隐语、缩略语、外来语、拉丁习语和各类学科的大量专业术语,以适应更大范围的实际需要。 汉语释义精准、义项依据汉译拓展细化、例证和用法趋于多样和实用。释义以基本词义为核心,揭示有关词汇在各种语境和各类文体中的引申义、转义和固定汉译。例证丰富,方便使用者全面把握其细微含义。语法、语音信息丰富。所有词目词(单音节词除外)都标注了重音。冠词、名词、代词、形容词、动词等可变词类均附有词形变化提示。对书写中的元音连缀现象,词条尾部有读音提示,体现了罗马尼亚科学院对罗马尼亚语正字规则的重大修订成果。 《罗马尼亚语汉语大词典》也收录了大量常见的词语自由组合、固定
《汉语小词典:乌克兰语版》是一部汉外外汉双向词典,主要为母语为乌克兰语的具有初级汉语水平的汉语学习者编写。全书汉语 乌克兰语部分收词4000余条,包含《HSK考试大纲》和《现代汉语常用词表》中的高频词。乌克兰语 汉语部分收词近4000条,均为乌克兰语中的核心词、基本词和常用词。词典提供词目、释义、例证等功能,并配有汉语拼音辅助学习。释义以对译或直译为主,意译为辅。例证贴近日常生活,注重口语,并全部加注汉语拼音,便于记诵和模仿。为便于学习者了解中国的语言和文化,词典还精选《汉语拼音方案》《汉字书写笔顺规则》《中国历代纪元简表》《十二生肖》《二十四节气》等作为附录。此外,还配有一百多幅精美插图,如常用动词、常用反义词、常用量词等,可使读者更轻松、直观、清晰地理解相关字词的含义和用法。