本辞典用阿中两种文字编写,适合于学习,应用阿拉伯语的读者查阅,使用。
本书是一部初阶汉外外汉双向词典,主要为母语为老挝语的汉语初学者编写。全书主要由汉语 老挝语和老挝语 汉语两部分组成。汉语 老挝语部分收词4000余条,包含了汉语中的常用词、高频词。老挝语 汉语部分收词近4400条,均为老挝语中的核心词、基本词和常用词。本词典突出学习型特点,释义以对译或直译为主,意译为辅,简单明了;例证贴近日常生活,注重口语,易于理解、记诵和模仿;所有汉语词目、例词或例句均标注汉语拼音,以便读者尤其是汉语初学者掌握。全书选配15个系列180幅彩插,帮助读者理解词义;精选《汉字书写笔顺规则》《中国历代纪元简表》《中国行政区划简表》等作为附录。 相较于第1版,新改版的《汉语小词典》(老挝语版)更加鲜活、友好,呈现出四大亮点: 1. 跟进时代,以词目或例词的形式增补近百条新词语,如 打卡 后浪
本词典收录了6000余条适用于日常生活的、突出词义实用功能的维吾尔常用词,按维吾尔语字母顺序编排。每个词条一般由词性、释义及示例三个部分组成。词性主要包括了名词、动词、形容词、副词、后置词、代词等;释义主要选取了满足日常学习生活,且使用频率较高的释义,极大地突出了词典的实用性;示例则完全体现了常用词在具体语境中的弱化及变形特点。此外,示例还收录了大量体现维吾尔文化特点的民间谚语。本词典既适用于从事维汉翻译、维吾尔语教学的科研工作者,也适用于学习国家通用语或维吾尔语的读者群体。
拉丁语综合教程 (LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA)系我社2018年从意大利维真古典学院出版社(Edizioni Accademia VIVARIUM NOVUM)引进的一套拉丁语教材。本教材突破了传统的语法翻译法,模仿自然的语言学习过程,让学习者主动归纳语法知识并进行运用,以培养流畅阅读拉丁文原典的能力,是一套针对零起点拉丁语学习者的综合教程。 拉丁语综合教程 系列教材共包括4个分册:《拉丁语综合教程1课本》《拉丁语综合教程1学生用书》《拉丁语综合教程2课本》《拉丁语综合教程2学生用书》。 《拉丁语综合教程1学生用书》包括人物对话、课文讲解、拉丁语习题、拉丁语语音、拉丁语词法、拉丁语句法等部分。配套练习答案,可供自学者参考。
《交际巴西葡萄牙语教程》(Beleza!)系我社自欧洲权威出版社引进并加以翻译改编的巴西葡萄牙语教材,分为 学生用书 和 练习与参考答案册 等两个品种,既可供巴西葡萄牙语课堂教学,也可作自学之用。 该教材适应初级巴西葡萄牙语学习要求(欧洲语言共同参考框架A1-A2级别),编排以交际功能教学法为主轴,既注重听说读写等基本语言技能的传授,也注重国情文化知识的导入和跨文化交际能力的培养。内容浅显易学,梯度循序渐进。 此为学生用书。课文录音可至外教社有声资源网(http://audio.sflep.com )下载(详情参看图书封二信息)。
《泰语讲中国文化( 多语种讲中国 之中国文化系列)》是 多语种讲中国文化 系列教材之一,教材具有如下特点: 1.旨在克服传统非通教材体系中的"中国文化失语症",使我们培养的学生能够用所学外语正确、清楚、较有深度地表述中国文化; 2.填补国内中国文化非通读本的空白,亦可作为海外各国孔子学院、孔子课堂的教材,发挥"用外语讲好中国故事"的功能; 3.可作为外国大众的普及性读本,通过图文并茂,难度适中的材料,深入浅出地解读中国文化,使国外民众"读懂中国"; 4.为涉及欧、亚、非各非通用语种专业的重大标志性科研项目,改变了各语种教师被不同单位不同部门"分割整合"的局面。
本套 新经典阿尔巴尼亚语综合教程 共分四册,是为高等学校阿尔巴尼亚语专业本科基础阶段编写的综合训练型精读教材。本套教材在内容选取、课文难度把握和语法练习设计方面,都遵循 高阶性、创新性、挑战性 原则,努力实现语言技能、知识获取和能力培养的有机融合,在力求反映前沿性和时代性的同时,坚持教材的系统性和稳定性。
《实用越汉 汉越词典》是由中越专家携手合作编写的一本便携式实用型词典,精选了社会、政治、法律、工业、农业、商业、金融等领域的7万多个常用词汇,为与越南交往的教育、学习、研究、贸易、投资、会展、外事、旅游、文化交流等行业使用者提供方便的工具书。该词典包括越汉、汉越两部分,根据越南语、汉语的常用词汇并结合越南、中国的使用情况来甄选词条,除*常用词汇外,还包括少量的俗语和惯用语等,并注意收集近年来出现的常用语,有利于相关专业的学生和各行各业的社会读者学习、参考,力图在时代性、科学性和实用性上适应读者的实际需要。
《拉丁语综合教程1课本》是关于公元2世纪时居住在罗马城附近的一家人的故事,内容包括父母和孩子、主人和奴隶、古希腊- 古罗马文化、学校、军队、医疗、商业、农业、娱乐活动等方面,共分35单元,近2000个常用单词。 内容全部为拉丁语,避免其他语言的翻译。每章课文后有一段简明的语法讲解(GRAMMATICA LATINA)以及三道练习题(PENSVM)用来巩固课文理解和语法知识。 课文配套音频可以在外研随身学APP和ucreate.unipus.cn网站获取,学生可以大声跟读。
nbsp nbsp《希英词典(中型本)(影印本)》是*权威的希腊文-英文词典,由亨利 乔治 利德尔与罗伯特 斯科特等人合作编纂。编纂工作始于19世纪,至今升级到第九版,仍然是古典学者的工具书。原书用英文编纂。《希英词典(中型本)(影印本)》已经进入公共领域,无版权限制,现拟影印出版,并由国内古典学专家撰写导读,以便读者使用。
《提格雷尼亚语口语入门》为提格雷尼亚语口语入门级教材,是北京外国语大学 非通用语口语入门系列教材 中的一本。教材精选日常口语交际中的高频场景,包括礼仪礼节、社会交往、态度表达、遇到麻烦、海外之旅、交通出行、酒店住宿、做客人家、逛街购物、餐厅就餐、电话往来、学校生活、健康与休闲、召开会议等14个主题,设置常用句及对话讲解,基本覆盖日常生活中的各类交际需求。同时设有词汇表等实用附录。希望通过本书的学习,读者可以快速掌握提格雷尼亚语语音、书写、语法以及口语中的常用表达。
《21世纪葡萄牙语》(PORTUGUES XXI )是从葡萄牙LIDEL出版公司原版引进的一套外国人学习葡萄牙语的教材,有以下特色: *模拟真实语言环境 每册学生用书分十二单元,围绕日常交流的高频话题,提供真实的葡语国家生活场景,使语言学习更加精准实用。 *提供丰富多样练习 配合每单元主题,设置形式多样灵活的练习,强化听、说、读、写各方面能力。教师和学习者有自主使用和发挥的空间,充分调动学习积极性。 *采用先进教学方法 整套教材采用国际流行的交际教学法,注重在真实的语言环境中培养学生的外语综合能力,全面训练和提高学生的外语技能。 *教学体系配套完整 教材共分三册,分别对应欧标A1、A2、B1三个级别,每个级别设置120学时。每册由学生用书(含音频)、配套的练习册(含参考答案)、教师用书组成。适用于大学葡萄牙语专业学生,也可供爱好葡萄
《新编乌克兰语汉语词典》是中国社会科学院国际合作局的重点课题。该课题根据中国社会科学院和乌克兰科学院有关科研合作的意向确定,由中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所乌克兰室承担完成。中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所、中国社会科学院文献信息中心以及黑龙江大学辞书研究所的近20名专家学者参加了本词典的编纂工作。 《新编乌克兰语汉语词典》是一部综合性中型双语词典。共收同条约80000条,其中包括乌克兰标准语的常用词、常用的科技名词、口语、某些古词语及方言。词典还收入了文艺作品、政论文章、科普渎物中常见的词组。本词典面向广大乌克兰语学习者,同时也能部分满足研究人员、翻译工作者、文艺工作者、商业人员以及其他各类专业人员的需要。 该课题在立项和编写工作中得到了中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所
本书作为芬兰语入门级教材,内容包括国情及语言概况单元、正文单元及实用附录。国情及语言概况单元简要介绍芬兰的国情、芬兰语语言概况及语音等。正文单元含常用句、对话、语言文化知识、文化讲解等板块。常用句、对话采用外汉对照形式,涵盖日常口语交际中的高频场景;语言文化知识及文化讲解采用汉语讲解,介绍语法、语用及社会文化知识。附录设有语法、常用分类词汇、总词汇表等。帮助读者快速掌握芬兰语口语的常用表达,并对芬兰的国情文化有初步了解。
《环球葡萄牙语》系列包含学生用书一、二、三册及配套教师用书共六册,是澳门理工学院请葡国专家与国内大学葡语教师合作为中国学生编写的葡语初学教程。编写理念以现在欧洲流行的交际教学法为原则,整个教材以会话、短文、录音和练习为主,充分调动学生自学能力,以提高口语和书面表达能力为培养目的。全书课文及听力练习附录音。
拉丁语综合教程 (LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA)系我社2018年从意大利维真古典学院出版社(Edizioni Accademia VIVARIUM NOVUM)引进的一套拉丁语教材。本教材突破了传统的语法翻译法,模仿自然的语言学习过程,让学习者主动归纳语法知识并进行运用,以培养流畅阅读拉丁文原典的能力,是一套针对零起点拉丁语学习者的综合教程。 拉丁语综合教程 系列教材共包括4个分册:《拉丁语综合教程1课本》《拉丁语综合教程1学生用书》《拉丁语综合教程2课本》《拉丁语综合教程2学生用书》。 《拉丁语综合教程2课本》课文涉及古罗马从起源到共和国末年的历史。配套练习答案,可供自学者参考。
本书为大学本科一、二年级专业波斯语教材,共二册。本书有如下特点:1、选材丰富。尽量选用映现代科学文化成果的新题材和有关对象国社会文化和民族风飞的文章,以便使学习者掌握语言的同时,扩大视野,增长知识,加强对对象国的了解。2、注重口头表达能力。3、设阶段性语法概述。4、增加反映对象国人文景观的图片和配合学习内容的图画,以提高学习兴趣和对对象国情况的直观了解。 此次修订对原书进行内容资料的更新,纠正原书的一些问题,使其更具时代性。 本书第1版销量一直较为稳定,为长销教材。
《汉葡翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材葡语系列教材,可供高校葡语专业学生本科第3 4学期开设的汉葡翻译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。《汉葡翻译教程》分为绪论和10个主题单元。绪论介绍中国时政文献的语言特征、中国时政文献的翻译原则和中国时政文献的翻译方法。至第十单元为主题单元,每个主题单元探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的一个重要方面,依次是:1)中国特色社会主义本质的特征和中国特色社会主义制度的优势;2)坚持和发展中国特色社会主义总任务;3)坚持以人民为中心的发展思想;4)中国特色社会主义事业总体布局和战略布局;5)全面深化改革总目标;6)全面推进依法治国