作者倾注了十数年时光,寻觅拍摄石窟造像,足迹遍布大江南北,用影像记录华夏大地上几乎所有的古代佛窟。镜头所触及的,不仅是珍贵的国宝佛窟,还有自古生活在佛窟周围的芸芸众生。岁月留痕,众生的情感、生活与庄严、神秘的佛像似乎都融合在一起,超脱尘世的佛、菩萨也成为了百姓日常生活中的一部分。 The author, who has taken photos for grottoes throughout China for a dozen years, has recorded the vast majority of grottoes discovered in China. In addition to Buddhas and Buddhist grottoes, he also recorded the world where the sentient beings live with his camera, linking the emotions and lives of human beings, as well as the fleeting time with elegant and mysterious Buddhas, and enabling the heavenly Buddhas to walk into the life of common people and become a part of their daily life in a vivid and cordial manner. Those photos give priority to the life of people focused by Buddhas instead o
中国是一个位于东半球,太平洋中东部的东亚国家,占地960万平方公里,其土地面积占据了全球土地总面积的1/15、亚洲土地总面积的1/4,是继俄罗斯、加拿大之后的第三大国家。其与其他国家的陆地边界为惊人的2万公里,有14个邻国。其海洋面积30万平方公里,为世界,大陆海岸线全长1.8万公里,北端到南端相距5.2千公里。其境内有众多山川、湖泊和河流,幅员辽阔,地广物博,风光优美。本书为《中国风光》摄影集,阿拉伯文版。
建设生态文明,建设美丽中国,既是关系人民福祉、民族未来的长远大计,也是对当下严峻生态形势的积极应对,还是共建清洁美丽世界的重要组成部分。本书主要介绍中国生态文明建设的历程、生态文明新思想新理念,描述中
Chinahasalonghistoryofagriculture,sointheearlieststagesitsfestivalswereintimatelytiedupwithfarming.Today,theChinesecontinuetocelebratethesefestivals,bringingthemevenclosertotheirancestors,creatorsofasplendidculture.
Stoffarbeitenz?hlenzudenbeeindruckendstenBeispielenchinesischenKunsthandwerks.HergestelltausBaumwoll-undSeidenstoffenunterschiedlicherDickeundQualit?tgreifenihreMotivediealteSehnsuchtnacheinemgutenLebenauf.IhreHerstellungstechnikist?hnlichwiebeianderenHandarbeiten,dennochbesitzendieStoffarbeitenihreneigenen,unverwechselbarenStil.DieFertigungvonStoffarbeitenumfasstdasSchneiden,N?hen,StickeninKreuzstichtechnik,Flechten,Brokatsticken,AufklebenundApplizieren.DieleuchtendbuntenStückeweiseneinegrosseVielfaltanunterschiedlichstenFormenundStilenauf.SiezeugenvonderansprechendenSchlichtheitchinesischerVolkskunst.ImaltenChinawurdenvieleAlltagsgegenst?ndeausStoffgefertigt.DieseStückesindnichtnur?sthetischsch?n,sonderverfügennebenihrempraktischenWertauchnochüberkünstlerischenAusdruck.DiesesBuchenth?ltmehrals200FotografienvonStoffarbeitenausShandong,ShanxiundShaanxiundmachtdenLesermiteinerderbeliebtestenFormentraditionellerchinesischerVolkskunstvertraut.
Stoffarbeitenz?hlenzudenbeeindruckendstenBeispielenchinesischenKunsthandwerks.HergestelltausBaumwoll-undSeidenstoffenunterschiedlicherDickeundQualit?tgreifenihreMotivediealteSehnsuchtnacheinemgutenLebenauf.IhreHerstellungstechnikist?hnlichwiebeianderenHandarbeiten,dennochbesitzendieStoffarbeitenihreneigenen,unverwechselbarenStil.DieFertigungvonStoffarbeitenumfasstdasSchneiden,N?hen,StickeninKreuzstichtechnik,Flechten,Brokatsticken,AufklebenundApplizieren.DieleuchtendbuntenStückeweiseneinegrosseVielfaltanunterschiedlichstenFormenundStilenauf.SiezeugenvonderansprechendenSchlichtheitchinesischerVolkskunst.ImaltenChinawurdenvieleAlltagsgegenst?ndeausStoffgefertigt.DieseStückesindnichtnur?sthetischsch?n,sonderverfügennebenihrempraktischenWertauchnochüberkünstlerischenAusdruck.DiesesBuchenth?ltmehrals200FotografienvonStoffarbeitenausShandong,ShanxiundShaanxiundmachtdenLesermiteinerderbeliebtestenFormentraditionellerchinesischerVolkskunstvertraut.
《中国行 从传统走向现代》共分上、下两册:上册介绍 传统文化 ,下册探讨 现代社会 。全书共8个单元,每单元包括3个章节,另有1章 中国概况 ,共计25章。每章都有中英文的概要和关键词,并配有丰富的插图。每章后面还配有兼具趣味性和启发性的练习及讨论题。本书内容的选择贯穿古今,简明扼要,力求从西方读者的视角,既涵盖中国文化的博大精深,又揭示其基本要素和特质。本书既可作为大学和高中世界文化课的教材,也可作为中国文化的普及读物,供更多读者选用。
Chinahasalonghistoryofagriculture,sointheearlieststagesitsfestivalswereintimatelytiedupwithfarming.Today,theChinesecontinuetocelebratethesefestivals,bringingthemevenclosertotheirancestors,creatorsofasplendidculture.
中国是一个位于东半球,太平洋中东部的东亚国家,占地960万平方公里,其土地面积占据了全球土地总面积的1/15、亚洲土地总面积的1/4,是继俄罗斯、加拿大之后的第三大国家。其与其他国家的陆地边界为惊人的2万公里,有14个邻国。其海洋面积30万平方公里,为世界,大陆海岸线全长1.8万公里,北端到南端相距5.2千公里。其境内有众多山川、湖泊和河流,幅员辽阔,地广物博,风光优美。本书为《中国风光》摄影集,土耳其文版。
DervolkstümlicheSilberschmuckgeh?rtzudenrepr?sentativstenKunstwerkendeschinesischenVolkes.Erstammtausdemallt?glichenLebendereinfachenLeuteundbeziehtdarausseinesprudelndeLebenskraft.AlleindiesemBuchenthaltenenSilberschmuckwaren(daruntereinigeSilberschmuckwarenderadligenOberschicht)weiseneinestarkevolkstümlicheF?rbungaufundsindAusdruckderEssenzdertraditionellenchinesischenKunst.EinegrosseRollebeiderAuswahlderMotivespielenHomonymundKonnotation,umdemWunschnachGlückundWohlstandbildhaftGestaltzuverleihen.DasBuchumfasstmehrals200AbbildungenvolkstümlicherSilberschmuckwaren,dieinKategorienunterteiltsind.ZujederAbbildunggibteseinekurzeErkl?rung.
红色是北京的颜色,也是中国的象征。红色的宫墙,红色的灯笼,红色的婚礼,红色的春联,从古至今,北京的生活中充满红色的装饰主题。红色,构成了人们认同北京的颜色。红色是激情和运动的颜色;红色是喜庆与祥和的颜色;红色是民俗与文化的颜色;红色也是北京奥运会会徽颜色的主色。本书为法文版《中国红》,内中详细介绍了中国历代使用红色的风俗习惯。