《*文选(第1卷):日文版》内容简介:The Selected Works of Jiang Zemin comprises three volumes and brings together the major works the author wrote between August 1980 and September 2004. It contains 203 reports, speeches, remarks, articles, letters, comments, orders and messages, many of which are available in English for the first time. The Selected Works of Jiang Zemin vividly records the historic process in which the third generation of the central collective leadership of the Communist Party of China (CPC), with Jiang Zemin at its core, guided the Party and the people of all China's ethnic groups in pushing forward socialism with Chinese characteristics. The three volumes accurately review the CPC's valuable experiences of leading the people in overcoming difficulties and initiating a new phase in socialism with Chinese characteristics. They fully reflect the major theoretical achievements the CPC creatively advanced by integrating the basic tenets of Marxism with China's realities an
《走向世界的中国军队》以讲故事的形式介绍了建国60多年来中国军队在各个领域的对外交流与合作,主要包括边防交往、联演联训、承担国际义务、对外培训、出国留学、消除战争梦魇,以及人文交流等方面。本书较为全面地展示了中国军队越来越自信、越来越开放的姿态,表达了中国军队与各国军队一起维护世界和平、促进共同发展的良好愿望。 By telling stories, To the World: The Chinese Military s International Exchange Overseas Operations introduces the foreign exchanges and cooperation that the Chinese armed forces have made in the over sixty years since the foundation of PRC in various fields such as border defense exchanges, joint exercises and combined training, undertaking international duties, foreign military training, overseas studying, eliminating nightmare of war as well as cultural exchanges. The book gives a quite overall de*ion of PLA s increasing self-confidence and opennes
本书记录了几十位老人讲述的她们当年被迫成为日军“慰安妇”的经历,以及她们因为那段经历而遭改变的人生。这几十位老人,是日军侵华期间所有中国慰安妇的一个缩影,她们代表着中华民族近代*苦难血泪的一页。那段历史是留在每一个中国人记忆深处的一道伤痕。
我们和你们 丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合 一带一路 倡议的实施。中国和蒙古国山水相连,拥有4700多公里的漫长陆地边界线。两国交往源远流长,人民感情深厚。历史上, 草原丝绸之路 和 茶叶之路 都经过蒙古。今天,中国提出的建设 丝绸之路经济带 的倡议与蒙古国的 发展之路 计划高度契合,二者的对接可以把两国的未来发展战略更好地结合起来,使两国共同发展、共同受益,让两国人民得到更多实惠。中蒙两国是守望相助的好邻居、互利共赢的好伙伴和常来常往的好朋友。本书各位作者是中蒙关系一路走来的开拓者、亲历者和见证者,他们长期为中蒙友好默默耕耘,在各自领域为两国全面
Три тома ?Цзян Цзэминь Избранное составлены Комиссией ЦК КПКпо редактированию документов. В них вошли основные труды товарищаЦзян Цзэминя за период с августа 1980 по сентябрь 2004 гг, точноотражающие взгляды автора и его творческий характер. Всего в тритома вошли 203 работы, в том числе доклады, выступления, беседы,статьи, письма, резолюции, приказы и автографы, большая часть изкоторых публикуется впервые. Они дают реальную картинуисторического процесса продвижения дела строительства социализма скитайской спецификой, осуществляемого партией и всем на
在一般意义上,“诚”即诚实诚恳,主要指主体真诚的内在道德品质;“信”即信用信任,主要指主体“内诚”的外化。“诚”更多地指“内诚于心”,“信”则侧重于“外信于人”。“诚”与“信”一组合,就形成了一个内外兼备,具有丰富内涵的词汇,其基本含义是指诚实无欺,讲求信用。作者认为,千百年来,诚信被中华民族视为自身的行为规范和道德修养,形成了其独具特色并具有丰富内涵的诚信观。这样的诚信观在当今的市场经济和构建社会主义核心价值体系中具有极其重要的道德作用。
在一般意义上,“诚”即诚实诚恳,主要指主体真诚的内在道德品质;“信”即信用信任,主要指主体“内诚”的外化。“诚”更多地指“内诚于心”,“信”则侧重于“外信于人”。“诚”与“信”一组合,就形成了一个内外兼备,具有丰富内涵的词汇,其基本含义是指诚实无欺,讲求信用。作者认为,千百年来,诚信被中华民族视为自身的行为规范和道德修养,形成了其独具特色并具有丰富内涵的诚信观。这样的诚信观在当今的市场经济和构建社会主义核心价值体系中具有极其重要的道德作用。
该丛书通过“关键词”的形式,清晰、全面地解读了以总书记为核心的党中央治国理政新理念、新思想、新战略,为中外读者系统地呈现新时代治国理政精神要义和具体展开,集中展示了新时代党和国家领导人的韬略和智慧,回
该丛书通过“关键词”的形式,清晰、全面地解读了以总书记为核心的党中央治国理政新理念、新思想、新战略,为中外读者系统地呈现新时代治国理政精神要义和具体展开,集中展示了新时代党和国家领导人的韬略和智慧,回
《中国和瑞士的故事》共有25位作者,其中包括6位瑞士朋友。中方作者中,有曾在不同时期在中国驻瑞士大使馆、总领事馆长期工作过的大使、参赞、总领事、秘书等外交官员;也有记者、友好城市、友好学校,以及华侨和前留学生代表。瑞方作者的参与,成为本书的一大亮点。他们是:瑞士前驻华大使,瑞中协会主席、副主席,友好学校的前校长,曾在中国工作多年的专家,新时期参与中瑞技术合作的公司代表。他们都是构建中瑞两国半个多世纪友好关系的参与者和见证者,他们所写的一个个故事,有细节花絮,情节生动,十分感人,配有照片,颇具可读性、趣味性。 La Suisse a t un des premiers pays occidentaux reconna tre la Chine et nouer des relations diplomatiques avec elle. Depuis plus d un demisi cle, les relations sino-suisses n ont jamais cess de se renforcer malgr le grand bouleversement que le monde a v
本书并非一般的回忆录,也不是普普通通的文集,而是凝聚着作者们多年心血、能打动人们心灵的故事汇。在原版19位中国作者共同创作的基础上,这次修订增补了有代表性的5位俄方重量级作者的文章。其中,俄罗斯联邦特命全权大使安 杰尼索夫(钱益寿)是一位地道的 中国通 ,他先后四次在中国工作,撰写了 少小离家老大回 的札记,与读者分享了一些引人入胜的趣闻轶事;98岁高龄的谢 齐赫文斯基(齐赫文)院士是俄联邦功勋外交工作者,其 中国缘 始于1935年,他是中华人民共和国诞生和中苏两国建交的**健在的见证人;著名的俄罗斯汉学家里 库达舍夫(顾达寿)曾为苏联领导人会见*、刘少奇、周恩来、邓小平担任翻译,揭秘了那段不同寻常的高层交往中的内幕花絮,*还亲自为他取了中国名字;俄中友协**副会长加 库里科娃与中国 相伴了半个多世纪 ,创作
La Comisión de Documentación del Comité Central del PartidoComunista de China reúne en los tres tomos de Textos escogidos deJiang Zemin los escritos más representativos y creativos del autoren lo que va de agosto de 1980 a septiembre de 2004, un total de203 informes, discursos, intervenciones, artículos, cartas,instrucciones, órdenes y dedicatorias, en buen número sacados a laluz por primera vez. Textos escogidos de Jiang Zemin constituye una gráfica crónicadel histórico proceso de liderazgo sobre todo el Partido y elpueblo de todas las etnias del país por el colectivo dirigentecentral de la tercera generación del Partido Comunista de China,con el camarada Jiang Zemin como núcleo, en llevar adelante lacausa del socialismo con peculiaridades chinas; una síntesiscientífica de las valiosas experiencias directivas de laorganización de cara al pueblo para vencer todo tipo dedificultades y obstáculos y abrir todo un abanico de nuevasperspectivas a favor de la misma causa; una expresi