为了满足广大学生、教师以及英语自学者的需要,我们在总结近年来研究成果的基础上,参考了大量国内外相关工具书和报刊资料,编写了这本《英汉小词典》。本词典共收录了20000余个词条,选择词条的原则是:尽可能选人们日常生活中使用频率较高的词汇,对较生僻的词及一些不常用的含义,基本上不予收录或解释。 在选词方面,本词典着重突出以下几个特点: 1.收录了大量新词。由于时代的发展,英美语言中也出现了不少新词汇比如 卫星定位、因特网等。我们尽可能将这些常见的新词汇都收录进来。 2.特别收录了一些常见的专业词汇。以往,只是有些大型的专业工具书才收录专业词汇。但随着传媒的发展和知识的普及,许多专业词汇也进入了普通人的生活,频繁出现在报刊杂志上,如基因、纳米等。这类词汇本词典也注意收录。 3.注重
收词精当实用:英汉部分共收词语约10,000条,加上短语约达12,000余条;汉英部分共收单字词约2,500余个,多字词10,000余个。 撮要纳新,与时俱进:尽可能多地收录新词新义,真正做到了时代性和实用性。 释义简约流畅:英汉部分释义力求精准、详尽;汉英部分释义不考虑意义的引申脉络而按汉语的词类相对集中,能“译”的一般不“释” 体例新颖,美观大方:适宜检索、阅读。
随着时代的发展,英语作为一种重要的交流工具,在日常工作和学习中的作用日益凸显。为此,我们根据*的《中学英语教学大纲》,集众多英语专家之力,精心编纂了这本英汉词典。 本词典具有以下特色: 内容丰富、功能性强 本词典注有英式音标和美式音标、词性、释义、用法、搭配、例句等,有助于读者更好地掌握英语。 实用性强 本词典基本上收录了各种常用词汇,释义准确、简洁实用。 适用面广 本词典适宜广大初、中级水平英语学习者和爱好者使用。
本词典针对中国人学英语的特点,集众多英语教育专家之力,精心编著而成,是一本能满足广大英语学习者和使用者需求的新型英语学习辅助工具书。 本词典具有收词广泛,内容丰富,编排新颖的特点。词汇解释全面,增收新词新义,例句丰富,译文准确。对于易混淆的同义词、近义词加以集中辨析。增加了部分英语单词背景知识介绍,帮助使用者提高语言运用能力。同时,精选若干幅插图,与内容相互照应,利于使用者通过生动形象的画面加深对词汇的理解和记忆。
《英汉小词典(1999年修订本)》供中小学师生及外语学习者使用,在1984年修订本的基础上又一次进行了大幅度的修订。《英汉小词典(1999年修订本)》共收词目15000多条,其中1000多条为近年来各领域新出现的词条或原有词条衍生出和新释义。对词目词用加☆号、※号分别示出重要词汇和次重要词汇。书后附有不规则动词表、常见英语人名表、世界各国和地区主要城市以及世界各国国旗彩色图案集。
本词典共收入单词、派生词、常用词组一万余条。 本词典在编撰中,以满足学生学习及应试为主旨,以现行全日制高级中学英语教学大纲为主线,兼顾学生未来学习与工作之需要,广采博征,参考了国内外近年来出版的英语词书,取其精华,为我所用。 本词典是一部具有科学性和实用性的词典。以满足学生学习及应试为主旨,以现行全日制高级中学英语教学大纲为主线,兼顾学生未来学习与工作之需要。 释义精确 英汉对比,译文流畅,通俗易懂。 例句丰富 收录了典型例句20000余个。 增补新词 顺应地代潮流,为同类词典中的佼佼者,并收录了近年来新出现的常用词汇千余条。 用法说明详尽 对理解、运用英语有极大的帮助。 本词典装帧精美,条目编排清晰,版式整齐清秀,具有简明实用、查阅方便、功能齐全等优点。
这部词典共收入20000余个词条。选择词条的原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇。考虑到读者对象主要是学生(从初学者到大学专业学生),对较生僻的词及一些词不常用的含义,在此词典中不予收入或解释。 鉴于美国英语在当今社会接触和应用得更为普遍。我们在编写过程中更多地参考了这方面的资料,释义更多地突出美国文化背景和特点。对专业性较强的词汇,词典中特别注明其应用范围。 在本词典编写过程中我们参考了多种国内外出版的图书和报刊资料,限于篇幅未在词典中一一注明来源,在此特表示感谢。 限于水平,疏漏不当之处一定很多,敬请读者批评谅解。 本书还包括:《汉英词典》
《英汉词典》共收入近20000余个词条。选择词条的原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇。考虑到读者对象主要是学生(从初学者到大学专业学生),对较生僻的词及一些词不常用的含义,在此词典中不予收人或解释。 鉴于美国英语在当今社会接触和应用得更为普遍.我们在编写过程中更多地参考了这方面的资料,在释义和做例句时.更多地突出美国文化背景和特点。对专业性较强的词汇,词典中特别注明其应用范围。另外,尽可能地在例句中体现该词汇的使用方法和语法特点。 在本词典编写过程中我们参考了多种国内外出版的图书和报刊资料,限于篇幅未在词典中一一注明来源,在此特表示感谢。 限于水平,疏漏不当之处一定很多,敬请读者批评谅解。 “读者,注重实际”是这本《汉英词典》的编写思想。 本词典
本词典针对学校师生与英语爱好者的需要,以国家英语教材和教学大纲为基础,从读者实际要求出发,博采众长,择其精华,精心编纂而成,是一本能满足广大英语学习者和使用者需求的新型英语学习辅助工具书。 本词典具有收词广泛,内容丰富,涵盖面广,编排新颖等特点。词汇解释全面,条分缕析。增收新词新义,极具时代性。例句丰富规范,充分体现出词汇和短语的不同用法。译文准确,通俗易懂。按词目合理编排,便于查找。英汉、汉英前后对照,相得益彰,利于使用者更好地全面掌握。
外文出版社建社以来,始终是国家对外出版之重镇。半个多世纪以来,积累了丰厚的外语学习资源。面对国人的外语学习热情,外文社责无旁贷,组织专人编写了这本便于初学者使用的小型词典。本词典具有如下特点。 一、收词合理,难度适中。时下很多人有这样一种误解,以为一本字典的好坏主要取决于收词量的多少,好者多,坏者寡。其实并非如此,只有适合自己使用的才是好的。本词典收词量非常合理,共收入17459条词条,主要针对的是初高中阶段初学者,所收录的词条全部是日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇,既满足了大学前的英语学习要求,更便于使用者快速地查阅与检索。 二、体例合理,编排科学。一本词典是否适合自己使用。除了看收词量是否恰当之外,更要看词条的解释是否准确,体例是否合理,编排是否科学。本词典在内容
汉语成语是人们长期以来习用的意义完整、表达精炼、含义丰富的固定词组或短旬,大部分源于古诗文、古代寓言和历史典故。成语多为四字格,言简意赅,在人们的口语和书面语中广泛使用,成为人们喜闻乐见的语言形式。为满足读者的多方面需求,辅助读者了解汉语成语的总体面貌,借以弘扬汉语成语文化。我们汲取前人及同行好的经验,集各家之所长,穷源溯流,精心编纂了这部《汉语成语词典》,现奉献给广大读者。 本词典是一部适合中小学生和中等文化读者使用的、源流并重的、实用性强的中型成语词典,具有如下特点: 一、收词丰富而精当。本词典收成语9000余条,它们都是经过历史积淀而存留下来的,经编者反复推敲精编而成。 二、功能全面,实用性强。本词典有注音、释义、出典、例句、近义、反义等多种功能,实用价值高,可以满足读者的多
收词精当:收入各种课程标准和考试大纲词表词汇约10,000个,加上派生词、复合词等,超过13,000个。 功能全面:详细处理词目的音标、词性、释义、同义词、搭配、惯用语、句型、用法说明、同近义词语辨析、派生词和复合词。 释文简明:着眼于常用和常考,易于理解,方便记忆。 版式明快:词目突出,行距疏密适宜,各义项及短语等分行排列,符合读者视角。 一书多用:既可供平时翻检研读,日积月累;又可供考前背诵,“临阵魔枪”。
《英汉汉英小词典》编写团队根据当代辞书理论,对中学、大学英汉汉英词典用户在语言需求和检索技巧方面进行了调查和分析,以中学英语课程标准和大学英语课程教学要求为大纲,兼顾各种主流英语教材和英语标准测试要求,充分反映两种语言的对等性和比较性,以用户的视角编就。在合理收词、准确释义、通顺翻译、简明体例、精当注释、典型用例、科学编排方面,精工细作,保证了词典的科学性、针对性和实用性。
本词典精选了有关文教、秘书等方面的词目近一万条。词条包括上述内容的常用词、词组和缩略语。 本词典分为英汉词汇、汉英词汇和附录三大部分,英汉部分按词条的英语字母顺序排列;汉英部分按其归属进行了分类。 本词典的特点在于简明、实用、携带方便,是从事文秘工作的专业人士及文秘英语爱好者的良师益友。
词汇是英语学习的基础和关键,英语学习者所掌握词汇的广度和深度将直接影响到其英语听、说、读、写能力。为了帮助广大初中级水平的英语学习者掌握的英语基础词汇,我们特别编写了这本《英汉·汉英小词典》。 本词典共包括两个部分:英汉部分、汉英部分。 一、英汉部分:本部分英语词条的选取基本上是以**颁布的《大学英语教学大纲》所规定的词汇为基础,同时也参考了中学英语教学大纲所列的词汇。每个词条后都附有国际音标、词性说明、汉语释义、典型例证及其中文翻译、常用词组和派生词。书中内容准确、清晰,便于查阅、利于掌握。 二、汉英部分:本部分收录的主要是日常生活中的常用词汇,同时还收录了一些新词,力求使本部分具有实用性这一特色。 由于本书所选词汇大多都是英语学习中基础、常用的词汇,所以本书
《英汉·汉英地球科学词汇手册》双向收词11000余条,内容涵盖了地球科学以及相关学科如地理学、地质学、大气科学、海洋科学等学科的基础词汇,既收录单词,也收录以单词为基础的多词术语。在术语的翻译上,笔者以全国自然科学名词审定委员会公布的术语表和相关国家标准为基础,并参阅了大量其他相关词汇手册,力争做到有章可循,保证其性和可靠性,并兼顾行业内习惯译法。