翻译古文正如同翻译外文,都是在人与人之间架设理解的桥梁,如果说翻译外文是缩短一国与他国人的空间距离,让不同国度的人不出国门便可见面晤谈,那么翻译古文则是填平现代人和古代人的时间沟堑,让现代读者通过译文与相隔千百年的古代作者进行对话。 本书是一部选录很精的古文范本,它收录了上自先秦下至明代几百篇散文佳作,该书采取了 意译 和 直译 相结合的方式,有一定的自由,又有一定的限制,时时紧跟原文,旨在使本书成为读者理解原文的媒介或途径。本书在每个作家前面都加写了一篇小传,一方面介绍作家(或书),一方面评论作品,它能帮助读者了解古人的人格与文风;该书还在每篇原文之后还添加了一些注释,诠解一些译文中不太明确的语词,解释一些译文中没有说明的名物人事,它能帮助读者在读译文之外再读一读原文。
这书所讲的诗词格律,大部分是前人研究的成果,也有一些地方是著者自己的意见。由于它是一部基本知识的书,所以书中不详细说明哪些部分是某书上叙述过的,哪些部分是著者自己的话。这本书着重在讲格律,不是诗词选本,所以对于举例的诗词,不加注释。所引诗词的字句,也有版本的不同;著者对于版本是经过选择的,但是为了节省篇幅并避免烦琐,也不打算在每一个地方都加上校勘性的说明了。仗及其语法特点等。书后附诗韵举要和诗谱举要。
《人间词话》初发表于从1908至 1909年之交的《国粹学报》,距今已有一百多年的历 史。一百多年来,《人间词话》的文化、学术影响越 来越大,并终成就其经典地位。这在20世纪的文论 中,应该是一个很特殊的现象。虽然《人间词话》在 走向经典的过程中,也经历过被质疑甚至被否定,但 其带有现代色彩的理论以及对20世纪文学理论的重大 影响却是谁也无法否定,也是其他词话所无法替代的 。早在1926年,俞平伯便在《重印<人间词话>序》 中说,像《人间词话》这样的著作是“固非胸罗万卷 者不能道”,所以其“书中所暗示的端绪,如引而申 之,正可成一庞然巨帙”。因此,对《人间词话》的 解读维度一定是多维的,这是坊间有关《人间词话》 各种注本、评本众多的背景所在。当然对王国维了解 的程度越深,解读的精准度也就相应越高。
本书是《宋词三百首》的注本。每一词篇均从词谱、注解、作意与作法三方面撰写,注解较详,对词人生平事迹和创作特点等均有简要介绍。注释简明浅显,不作过多征引考证,其特点在于详细揭示词的主题,剖析作者的艺术构思、创作方法等,以备全面欣赏并按谱填词。采用词律均依《钦定词谱》;检查用韵,依戈载《词林正韵》并当代常用词韵;本书词谱部分所用之符号,一律规范在圆圈之内,虚处为平声,实处为仄声。由于其体例、鉴赏方式等与受到普遍欢迎的喻守真《唐诗三百首详析》一致,可结为姊妹篇发行,是初学宋词写作者的案头书。
《六一诗话》是我国早的诗话,开后代诗歌理论著作新体裁。《六一诗话》以“闲谈”的方式,随事生说,各则诗话条目之间的排列并没有固定和必然的逻辑联系,却始终贯彻欧阳修的基本诗学思想。 《温公续诗话》作为续补之作,常常照应《六一诗话》,对《六一诗话》中提及的诗人、诗事予以补充或续说。主要是品评、鉴赏时人及前人的一些名诗。充分显示作者杰出史学家的特长,往往寥寥数语即传神达意,人物活现,跃然如睹,事意丰富,令人咀嚼。
《浮生六记》是清代沈复的自传体随笔,在清代笔记体文学中占有相当重要的位置。共有六篇(《闺房记乐》、《闲情记趣》、《坎坷记愁》、《浪游记快》、《中山记历》、《养生记道》),故名“六记”。 全书以沈复夫妇生活为主线,记写了充满情趣的居家生活和异地泛游的所见所闻。其中,《闲情记趣》写出了作者爱美的心习,《浪游快记》叙尽其浪漫的生涯,而其中尤以《闺房记乐》、《坎坷记愁》为*。卷自写其夫妇间之恋史,情思笔致极旖旎宛转,而又极真率简易;第三卷历述其不得于父母兄弟之故,家庭间之隐痛,笔致既细。两卷文字刻画出中国文学上一个可爱的女人——芸娘形象。文风真纯率真,独抒性灵,不拘格套,富有创造性。
文史知识编辑部编的《名家讲古诗词鉴赏(插图本)》汇集了《文史知识》上曾刊登过的胡经之、王明居、李思敬、吴调公、张少康、葛兆光、周振甫、金开诚、臧克家、蔡义江等古典文学研究名家对于我国古诗词之作法的解读文章。这些名家当中,有的长期进行古典文学的研究,理论素养高,文学鉴赏能力也高,所以他们对怎样鉴赏古诗词的探究也具有非常的深度和高度,这对于想了解古诗词写作奥秘的读者具有很大的吸引力和很好的指导意义。
一代评书大师连阔如口述评书秘本《三十六英雄》,即《隋唐》、《响马传》,根据1934年7月3日起连载于《新北平报》上的文本整理而成。这套书热闹的节目当属贾家楼三十六友歃血为盟,内中有程咬金劫皇杠,引出秦叔宝三探汝南庄,染面诈登州,反山东三挡杨林,九战魏文通,三斧定瓦岗,隋亡唐兴,瓦岗散将,后以李渊父子得了天下而结束。隋因响马而亡,唐以响马而兴,故名《响马传》。 《三十六英雄(上下连阔如评书秘本)》是一代评书名宿连阔如先生的口述评书秘本,由贾建国、连丽如整理。全书共九十九回,由临潼山秦琼救李渊开书,到玄武门之变结束。《三十六英雄(上下连阔如评书秘本)》于细节处迭出新意,如为什么我们常说的“为朋友两肋插刀”是错误的,而应是“为朋友两肋岔道”;又如为何是裴元庆走马取金堤?等等。全文
《素锦的香港往事》一书以素锦和妹妹素美(为信主及家人讳,对信中涉及的主要人物姓名作了处理)之间的真实通信为基础,讲述了素锦在香港二十年的日常生活以及期间所历经的悲喜。 素锦是上海人,年轻时因家境贫寒,做了舞女。结识章先生后,在没有名分的情况下生下三个孩子。但章后来带着原配及孩子去了香港,素锦失去了生活来源。百般无奈之下,她于1956年只身赴港。三个孩子留在上海,由素锦的妹妹妹夫照顾。素锦在港省吃俭用,把钱源源不断地寄往上海。 通过本书,我们能感受到素锦作为一个女人,一位母亲,在港二十年间的隐忍及煎熬;也能看到一位香港普通小市民对于生活和世事的种种态度,特别是对于香港1956年到1976年这二十年间的变化与发展的独特体会。这些书信虽是素锦的个人哀乐,但也反映了20世纪50至70年代香港底层百姓的生活;
......
金庸以武侠小说名家,被誉为“华语世界武侠泰斗”,本书收录金庸先生半个世纪以来经典散文作品四十篇。金庸挂印封笔较早,散文写得不多,他对历史、对人生、对文化的深切理解和博闻多识,与他行诸文字的篇幅有点不成比例,正因为少,才弥足珍贵,可堪典藏!金庸的十八般文艺在本书中得到完美展示,影评,剧评,围棋史话,文史札记,史论……都值得品味!
《张中行作品系列:诗词读写丛话》介绍如何欣赏诗、如何学写诗。大胆写诗包括三层意思:一是打破拘束,想到什么就写什么,不问是否合于破题、承题的传统;二是怎样想的就怎样写,不问是否离有大力的时风太远;三是讲作法,有时难免触及用心和招数,近于泄底,或说杀风景。总之是想知无不言,言无不尽,以期对提到的那些不耻下问的相识,以及他们的同道,舍得花钱买各种诗词选或集来读,并舍得花时间学写,以求搏前月下哼自诌的平平仄仄平的,会有一点点用处。
《二重奏:红学与清史的对话》充分运用红学界丰盛的成果,利用网络时代的文史研究新环境、新方法,发掘新史料并,带入新视角,对曹家先祖、家族血缘世系、姻亲网络等进行精致的考证,对曹雪芹个人的交游、《红楼梦》在清代的流传、影响研亦有深入研究。其中对纳兰家六姐妹的考证是亮点之一,长女嫁曹雪芹二表哥福秀,此女嫁乾隆孝贤皇后之弟傅恒,另女所嫁弘庆的祖母 密妃王氏,更是曾在康熙南巡时于苏州寻获断绝音信二十年的父母,并在乾隆初年首获允回家省亲的嫔妃,可能就是贾元春的原型。
《词学通论》是一代词曲大师吴梅先生介绍词学基本知识及词学发展史的经典作品。吴梅先生系统地介绍了词与音乐的关系、词的作法以及历代代表性词人词作,并对唐五代至清季词学的源流传承和诸大家词作的利病得失做了精当的点评。
《历史的侧影》是著名纪实文学作家叶永烈先生据采访实录整理成文的系列文章的合集。本稿文章均已在国内刊物《同舟共济》上发表过。本书是对中国大陆政坛先辈的寻访文章,如《在吕正c将军家》、《儒将熊光楷》;本书是对台湾的访问纪实,包括从日记角度来观察台湾政坛的《从日记解读两岸政坛》、追寻曹聚仁先生作为国共密使事情踪迹的《国共密使曹聚仁》、从不同角度审视李登辉政坛角色的《反复无常的李登辉》及台湾访问期间杂文琐记的《台湾访见录》等;本书是对海内外知名学者、文化及社会名人,包括对钱学森、傅雷、韩素音、梁实秋、庄则栋及陈逸飞、谢晋、李宁、黄健翔等的寻访笔记。本书稿所有文章为叶永烈先生的采访实录整理而成,本稿中的采访对象不涉及敏感人物,采访内容也不涉及任何敏感话题,符合出版的要求。