中国古代的物质文化成就,是我们这个东方大国五千年辉煌历史中重要的组成部分,是基本国情,本应成为常识,家喻户晓。孙机先生以大家的底蕴、晓畅的文笔,把中国古代物质文化的基本知识,系统地呈现在这部书里。
本书为《于丹〈论语〉心得》的英文版。译者Esther Tyldesley以意译的方式、流畅生动的表达,将这本广受好评的图书介绍给西方世界,是一本极好的介绍中国文化的英文普及读物。
东汉许慎撰写的《说文解字》结合篆籀古文字体,分析字形,说解字义,辨识声读,系统地对中国文字作了诠释,是我国语言学史上的不朽名著。陆先生从1956年开始在北京师范大学讲授“说文解字通论”,本书为其讲义的整理稿,深入浅出地介绍了《说文》的内容、体例,以及如何借助《说文》解释古书、了解古代社会。本书所贯穿的训诂方法,为我们进一步研究古代文献和继承我国文化遗产,提供了宝贵的可资借鉴的启示。 本次出版,对引文作了覆核,对讹字作了校订,并请北京师范大学王宁先生对全书进行审校,原书凡征引《说文》某字,均依陆先生授课情形及征引习惯,详明卷次和所属部首,使便按检。并录陆先生《我的学、教与研究工作生涯》《基础与专攻》《我与〈说文〉》等文章以供参考。
中国古代的物质文化成就,是我们这个东方大国五千年辉煌历史中重要的组成部分,是基本国情,本应成为常识,家喻户晓。孙机先生以大家的底蕴、晓畅的文笔,把中国古代物质文化的基本知识,系统地呈现在这部书里。
《同源字典》以上古二十九韵部为纲,以三十三古声纽为目,收集了三千余个同源字,引用了大量的古人的训诂,将同源字之间的同音、叠韵、旁转、对转、通转、旁对转、双声、准双声、旁纽、邻纽等关系加以分析、考证,可以说这是汉语语源研究史的一座里程碑。
本书为中英文对照本《论语》,包括《论语》原文、中文今译和英文今译三部分。双数页排中文,单数页排英文,两两对应,阅读十分方便。中文译者杨伯峻和英文译者刘殿爵各自在中文读者和英语读者中广受欢迎,其中刘的英译本还被列入“企鹅经典”。本书将两种译文中西合璧,物超所值,值得拥有和珍藏。 《论语》这一书名,有它特定的含义。根据班固《汉书·艺文志》的记载,“论”是“论纂”的意思,“语”是“语言”的意思。孔子在日常生活中和执教过程中,发表过许多言论,它的弟子也有不少言论。“论语”就是把这些言论纂起来的意思。实际上,《论语》所载,不限于孔于及其弟子的言论,也包括了他们不少的社会实践活动。也就是说,书中既记言,又载行。《论语》共二十篇,每篇由若干章组成。这些篇章排列的先后,并没有内在的联系。
《钱文忠解读 三字经(精粹版)》是复旦大学教授钱文忠在中央电视台《百家讲坛》栏目的讲稿。作者结合现代人的生活和心理,对《三字经》这本古老的蒙学著作做了新颖、深刻、富有启迪的解读,给现代人的生活提供道德、规范上的借鉴,为现代人的心理困境指明出口,在当时掀起了《三字经》热。本书是对《钱文忠解读〈三字经〉》的重新整理和编排。本书拟对书中的芜杂部分进行压缩,提取体现作者个人风格、解读精当、富于启迪的内容,编成一本简洁、凝练、风格鲜明的“精粹本”。
《同源字典》以上古二十九韵部为纲,以三十三古声纽为目,收集了三千余个同源字,引用了大量的古人的训诂,将同源字之间的同音、叠韵、旁转、对转、通转、旁对转、双声、准双声、旁纽、邻纽等关系加以分析、考证,可以说这是汉语语源研究史的一座里程碑。
《魏晋南北朝文学思想史》,罗宗强所著,是一本研究魏晋南北朝文学思想的专著,上起建安,下迄隋朝建立前夕,探讨三百八十余年间文学思想发展的脉络、各个发展阶段的特点、发展过程中提出来的种种理论问题等,探讨其历史发展面貌的同时也对其在中国文学思想史上的地位和价值。
《中国古典诗歌写作》主要论述中国古典诗歌中的律诗和古体诗的写作理论、写作技巧,以供习作、鉴赏和研究古典诗歌者参考。古典诗歌历史悠久,作者和作品众多。这种诗歌形式至今仍有其艺术生命力与表现力,诗歌创作中还经常为人们所运用。其中,以律诗的要求比较严格,因此,编者经本植在论述中以唐代和唐以后的律诗为重点,也附论古体诗的有关问题。《中国古典诗歌写作》力图从写作和实用的角度出发,对律诗和古体诗创作中正反两方面的实例作一些对比和分析。
《钱文忠解读 三字经(精粹版)》是复旦大学教授钱文忠在中央电视台《百家讲坛》栏目的讲稿。作者结合现代人的生活和心理,对《三字经》这本古老的蒙学著作做了新颖、深刻、富有启迪的解读,给现代人的生活提供道德、规范上的借鉴,为现代人的心理困境指明出口,在当时掀起了《三字经》热。本书是对《钱文忠解读〈三字经〉》的重新整理和编排。本书拟对书中的芜杂部分进行压缩,提取体现作者个人风格、解读精当、富于启迪的内容,编成一本简洁、凝练、风格鲜明的“精粹本”。
叶嘉莹先生担纲主编,携弟子精心编制了《中华诗词日历》(2018)。本日历涵盖自《诗经》以来的古典诗歌传统(包括唐五代以来的历代词作),跟随四季变化精选近190首诗词佳作,并选配意境切合的传世名画170余幅。诗词画相互生发,读者每一天都可以在诗情画意中度过。 二十四节气和一些重要节日也选配了相关的诗词与画作,如除夕、春节选配宋代词人韩疁的《高阳台·除夜》与明代的《丰年家庆图》,端午节选配南宋词人刘克庄的《贺新郎·端午》与清院本《十二月令图册·龙舟竞渡》,六一儿童节选配北宋王安石的《赠外孙》与宋代《小庭婴戏图》……我们还特别选取了一些“历史上的”之作,如韦庄的《女冠子》(四月十七)放在农历四月十七,苏轼的《六月二十日夜渡海》放在农历六月二十,希望能给读者带来“思接千载”的美好体验。 入选的诗词
《汉魏六朝杂传研究》对汉魏六朝杂传的研究,实际上包含三个层面:一是对汉魏六朝杂传的存佚、著录、作者等进行详细考索,力求厘清每一种杂传的基本情况;二是对汉魏六朝杂传进行细致的文本研究,对每一种杂传的人物传写、叙事建构、风格取向等各方面进行系统解析;三是在对每一种杂传微观研究的基础上,对整个汉魏六朝时期的杂传创作进行宏观审视,分析总结汉魏六朝杂传的人文品格,并对其历史地位与价值特别是其中国古代小说史意义作出判断。