约瑟夫·康拉德代表作之一。黄雨石的译文忠实,与原文环环相扣,是解放后翻译作品风格的代表之一,为许我读者对照学习范本。
本书从现代人的视角,结合印度古典哲学及当代科学知识及心理学知识,用通俗易懂的语言和生动有趣的古今故事,对《瑜伽经》的四个部分“瑜伽及其目标”“瑜伽及其修行”“力量”“解脱”共196条经文,进行了详尽的注释讲解,使瑜伽的神秘与个人的生活、哲学的智慧与当代的时尚在其中融为一体。印度驻华大使苏理宁先生和中国前驻印度大使程瑞声先生特为本书作序,为中国读者领会瑜伽的精神乃至印度哲学的实质提供了正确的方式和途径。
本书选题原创,视角独特,依照20世纪社会变迁脉络,发掘各个历史时期大量社会称谓词语和实证,以称谓词语提挈和折射历史事件和社会生活,共时显现,历时连贯。全书从晚清直到改革开放,共分九编,有称谓,有界定,有例证,有阐述,各方面有机配合,相得益彰,形式新颖。学风是学术创新的灵魂,从立项到出版十数载间,作者不避艰辛,认真打造,精心修订,反复打磨,几经扩充,渐致功成。本书规模宏伟,内容详赡,考辨精审,学科贯通,是社会语言学研究的*探索与创获,同时对汉语词汇学、称谓学研究和辞书编纂具有重要参考价值。