两年来中国法律发展之快,新法之多,令人应接不暇。《民法典》《人民法院关于审理建设工程施工合同纠纷案件适用法律问题的解释(一)》《人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》《保障农民工工资支付条例》《房屋建筑和市政基础设施项目工程总承包管理办法》《建设工程企业资质管理制度改革方案》《全国法院民商事审判工作会议纪要》等无一不对建设工程施工合同纠纷的裁判产生深刻影响。本书之更新遂成为刻不容缓的任务。 第八工作组应常设论坛主席会议、秘书长会议之邀请,于2021年5月再次集结,先后多次召开线上、线下调研会议,修订本书: 一则全面更新词条所涉法律规范、案例 二则增加了下浮率、重新组价、甲供材料、基准日期、基准价格、施工过程结算、高估冒算、以鉴代审、随机抽样等新词条 三则优化本书之编排
为了更好地促进公正司法,维护当事人权益,最高人民法院于2016年6月28日公布了《人民法院民事裁判文书制作规范》和《民事诉讼文书样式》。共公布文书样式568个,包括人民法院制作文书样式463个,当事人参考文书样式105个。 本书在全面收录人民法院制作文书样式463个、民事公益诉讼文书样式16个、民事诉讼程序繁简分流改革试点相关诉讼文书样式15个的基础上,新增四级法院审级职能定位改革试点文书样式、禁止令文书样式等14个。本书根据最新修改的《民事诉讼法》等法律文件,对原文书样式中引用的法律条文序号和内容进行了更新,并以黑体字标识。文书样式均配以制作规范和法律依据,是人民法院裁判民事案件的必*参考用书。 【增值服务】购买本书,扫描前勒口二维码,免费赠送本卷文书样式电子版。
本书按照不同的合同类型,收集整理了国家市场监管部门、中央部委和地方政府有关部门发布的一些常用合同示范文本,没有相应官方合同范本的,则补充了部分非官方合同,供读者参考。 此外,本书编写了 《民法典》合同编快速入门 部分,并在每一章中,设置了合同相关法条、典型案例、陷阱防范、特别提醒等版块,帮助读者对合同的相关法律依据和合同签订中可能遇到的陷阱有更多的了解,进而防范可能的风险。相信本书能给广大读者更好地参考和使用合同带来一定帮助。
本书主要介绍了诉讼文书写作技巧,一共介绍了100个庭审诉讼文书写作或者表达技巧。每一个技巧都是从引用一组名言警句开始的,然后是构建健全段落、起草清晰句子、选择合适词汇,最后一部分是关于技巧的总结。本书涵盖了从规划和组织简短规则到开场白的所有内容,这些技巧可以让你用几句话快速吸引法官的注意力。 本书为第三版内容,新加了包括了解法官的阅读习惯、回答反对者的论点、撰写有效的答辩状、有说服力地使用权威机构以及根据法规和合同组织辩论的技巧等章节。
与人工智能法律问题一样,企业合规也是21世纪初在全球兴起的重大法学交叉课题。企业合规涉及商事法、经济法、行政法、刑法、刑事诉讼法等诸多学科,触及反商业贿赂、出口管制、数据保护、反洗钱、反不正当竞争、知识产权保护、反垄断、环境保护、税收监管等诸多领域的法律问题。本书试图从多维视角讨论企业合规问题,解释企业合规的性质和理论根基,分析作为新的公司治理方式的合规体系,揭示企业合规架构的三大激励机制--作为行政监管激励机制的合规体系、作为刑法激励机制的合规计划以及作为解除国际组织经济制裁依据的诚信合规机制。本书不仅讨论企业合规的基本理论问题,还对律师如何展开合规业务提出理论框架。
为了更好地促进公正司法,维护当事人权益,人民法院于2016年6月28日公布了《人民法院民事裁判文书制作规范》和《民事诉讼文书样式》。共公布文书样式568个,包括人民法院制作文书样式463个,当事人参考文书样式105个。 本书在全面收录《人民法院民事裁判文书制作规范》和人民法院制作文书样式463个的基础上,根据2020年新公布的《公益诉讼文书样式(试行)》《民事诉讼程序繁简分流改革试点相关诉讼文书样式》等进行修订。新增民事公益诉讼文书样式16个、民事诉讼程序繁简分流改革试点相关诉讼文书样式15个。文书样式均配以制作规范和法律依据,有助于规范和统一写作标准,方便法官制作裁判文书,是人民法院裁判民事案件的参考用书。
法学论文究竟如何写作?这是困扰法律学人,特别是初入门者的一个重要问题。《法学论文写作与资料检索》从法学论文写作的基本点人手,说明了法学论文的写作准备、选题思考与写作的形式要件;介绍了论文写作的内涵及具体步骤;阐释了法学论文写作与法学研究方法的关系;论述了法学论文写作的语法要求与逻辑技巧。同时,《法学论文写作与资料检索》对法学论文写作中传统文献资料和网络信息资料的检索技巧和参考文献资料应用的一般规范也作了详细介绍。《法学论文写作与资料检索》对于重视、学习、运用、规范法学论文写作具有积极的指导作用;对应用科学的法学研究方法和塑造严谨的法学思维将产生潜移默化的影响。
这本《高级法律翻译与写作》是笔者最近五年在法律翻译和写作方面的新探索、新思考,也是笔者数十年翻译实践的升华和沉淀。说它高级,是因为书中的大部分内容原本是跟笔者的博士生们分享的。的确,其中的一些探索已经超出了翻译实践者所需的知识结构:法律翻译的原则、策略、理论框架以及翻译的过程等等,是形而上学的、象牙塔内的知识,不过也是可验证的观察和思考。这些并不是每一个普通翻译实践者所必需的。然而,这方面的知识可以让译者清楚认识翻译的本质,做一个清醒的实践者,知道自己在做什么、哪一步应该先做以及为什么那样做。知道这些,初入行者就可以少走弯路、迅速成长,不需要像笔者那样愚昧地实践了十多年才把翻译做得让人难以挑剔。《高级法律翻译与写作》告诉读者更多的是法律翻译和写作的诸多规律和方法。虽然法
格式合同又称为标准合同、定式合同,是指合同条款由当事人一方为重复使用而预先拟订,相对方只能对该拟订好的合同概括地表示全部同意或者全部不予接受,而不能讨价还价进行协商的合同类型。格式合同普遍地出现于当今社会经济生活的各个领域,特别是在生活消费领域,储蓄存款、保险、公房租赁、水电供应、车船飞机运送、邮政电信服务、旅游服务等格式同在我国方兴未艾,与广大消费者的切身利益息息相关。当我们这些被称为“上帝”的弱者走进银行、保险公司或电讯公司等服务机构时,等待我们的是那些早已印好了的单据。