生活在云南西双版纳雨林里的小耳朵象李迷路了。智慧的猫头鹰让焦急的小象到森林东南西北四个尽头去寻找白虎、朱雀、龙和乌龟。小象开始了一段不平凡的,改变一生的旅程…… 德国著名生物学家马悠博士送给女儿的绘本,马悠博士的妻子、诗人李旻果翻译。
艾基与曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克一起,组成了20世纪俄罗斯诗歌的金链,他生前多次获诺贝尔文学奖提名,其俄文诗歌自20世纪70年代起译成所有主要欧洲语言出版。《旷野—孪生子》出版于艾基逝世后的当年,甄选他1954—2003年间的诗歌作品。 艾基的诗歌意象朦胧,晦涩而优美,不轻易说“爱”,而说“梦”,不轻易说“诗”,而说“疼痛”;个性化的标点、格式运用令他的诗展示出巨大活力;其诗深具世界主义视野,有意打破俄国诗歌传统中的语言链及伴随的强大韵律系统,把楚瓦什被边缘化的古老文化与现代俄罗斯融合一体。