《唐诗三百首新译》原由商务印书馆有限公司在香港出版。本书是由许渊冲教授、陆佩弦教授和吴钧陶先生编辑的,共收入唐诗317首。有39位泽者参加了翻译工作。此书是以中华书局香港分局出版、喻守真编辑的中文版集子为蓝本的。商务版根据诗人诞生的年代和作品问世的时间,在作品的排列顺序上重新作了调整。
佛陀生为王子,长在富贵,原可继承王位,享受荣华,然他却抛妻弃子,舍弃尊位。究竟何事让他离世弃俗,自苦身心?他又如何参破痛苦的谜题,获得最终的解脱?其佛法又缘何能历经风雨,千年不息?这本《佛陀小传》抛开神话和传说,依据古印度原始佛经,如实地记述了佛陀一生的思想行迹及其与所处时代的经济、政治、思想诸因素之间的相互关系,向读者展现出一个本真的佛陀和佛化世界。 一本佛传在手,一份超脱入心。
本书是中国古典小说《西游记》中最的章节之一。说的是玉帝欲将威力非凡的孙悟空拘管在天上,于是骗他到天宫做了管马的小官。悟空知道真相后,一怒返回了花果山。玉帝不得以封他为“齐天大圣”,命他在天宫掌管蟠桃园。一日,悟空偷吃了蟠桃、仙酒和金丹。玉帝暴怒,下令捉拿悟空。悟空力战众神,后遭暗算被送进炼丹炉,结果悟空并未烧死,他跳出炼丹炉,打得玉帝狼狈逃窜。
《面纱》是毛姆创作的一部女性精神觉醒经典之作,同时也是其争议的一部作品。《面纱》以其悲天悯人的情感关照,以其对道德冲突的敏感解析,以其对人性的尖锐反讽,以其对人类欲望、恐惧和悔恨等内在世界的准确建构,而成为一部艺术的杰作。本书为中英对照,领略小说魅力的同时提升英语阅读水平。
《用英语说中国一影视》向读者展示了1905年至今中国影视的方方面面,力图以此让广大读者在了解中国电影百年历史和发展的同时,深深感受到中国影视的巨大魅力。按照电影的时间发展脉络,全书共分为五个章节,每个章节都从历史概况、著名影片、著名导演、著名影星等四个方面详细介绍了当时中国影视的全貌。作为一本中英文对照图书,《用英语说中国一影视》不仅为中外读者打开了一扇感受中国影视文化的窗口,同时也给广大中国读者提供了一个学习英语的趣味教材。
《楚辞》产生于两千多年前的战国时期,是中国诗歌乃至中国文化的源头之一。本书收入的作品包括代表作家屈原26篇,宋玉2篇。这些作品形式上参差错落、灵活多变;典故、方言、辞藻华美;比兴手法,表现力强;对理想的热烈追求融入了艺术的想象和神奇的意境之中,充满了积极的浪漫主义精神。内容涉及诸多领域,述遭际,刺群小,表现了诗人爱国爱民的高尚情怀和追求真理的科学精神。 本书英译不但形神兼似,而且反映了楚辞研究的成果。
每一部影片,我们首先都会为你提供影片信息,包括导演、主演、首映日期等,其中的热门影评更有专业评论员和草根群体的麻辣点评。然后是“剧情介绍”,有英文原文和供你参考的中文翻译。你可以阅读原汁原味的英文故事,从他们的言语中了解他们的情感,他们的性格,他们的思想。这些跌宕起伏的情节,会吸引你一直读下去,让阅读英文这一略显枯燥的任务变得更轻松。当然,我们也会为你的阅读扫清障碍,通过“高频单词”部分,相信你的词汇量会大大增加。然后是“重点掌握”部分,里面是让很多人都感到头痛的语法。不过,在精彩的影片陪伴下,每天积累一点点,或许是你学习语法的途径。你认为呢?除了电影之外,我们还为你提供了“影人访谈”,有时候是演员在谈拍摄感受,有时候是导演和编剧在谈创作灵感,它们都能帮你更深层次地领悟电影
本书对于20世纪60年代美国文坛的黑色幽默小说进行了全面系统的论述。全书分上、下两编。上编从宏观上追溯了黑色幽默小说的历史轨迹及其社会与文化背景,探讨了这类小说的创作主题、人物形象、艺术形式、表现手法和语言风格,分析了黑色幽默和其他文学流派的关系;下编从微观上研究了具有代表性的7名作家及其作品,资料翔实、语言流畅、评述得当,帮助读者对黑色幽默小说有更具体、更深刻的把握。这是一部具有学术水平和理论价值的学术著作,它既反映了当代美国文学研究的进展,又对我国的美国文学研究具有的参考价值。
中国是一个诗的国度,以诗叙事是中国诗歌的一种重要形式。早在《诗经》中的一些抒情诗,就已具有叙事的成分。至汉代,诗歌的叙事性、戏剧性得到进一步发展,特别是乐府民歌《孔雀东南飞》,不仅标志着叙事诗已经发展到了相当成熟的阶段,且其艺术成就也深受世人喜爱,与随后的北朝乐府民歌《木兰辞》并称中国诗歌史上的“双璧”。乐府在汉代是指专设的音乐机构,魏晋时则演变为一种诗体,此后其概念内涵每有变化,但所涉诗歌“缘事而发”的特色却始终未变。唐朝诗人白居易以新乐府的名义,把抒情写景融入叙事,将叙事诗的艺术表现力推向。他的代表作《长恨歌》、《琵琶行》等融叙事与抒发感伤为一体,与《孔雀东南飞》、《木兰辞》等后先辉映,构成了中国古代叙事诗的重要篇章。
《世界名著插图本:伊索寓言(英汉对照)》是一部在全世界范围内流传最广的寓言集,相传它是公元前6世纪古希腊的一个名叫伊索的奴隶创作的。《世界名著插图本:伊索寓言(英汉对照)》实际上是由后人收集加工而成的,里面还夹杂有印度、阿拉伯和基督教的故事、它主要反映的是下层平民和奴隶的思想感情,总结了他们丰富的斗争经验和生活教训。其中大多数是动物故事,形象生动,短小精悍,寓意深刻。