德语成语(包括惯用语、俗语、谚语性成语、谚语等)是德语中不易理解和掌握的一个重要组成部分。该书收德语成语约13 000条,每条成语后除附有中文释义外,还挑选了一些通俗易懂的例句,以便读者理解。本书还对谚语性成语提供典故出处,帮助读者增长文化、历史、国情知识。这也无形中会使读者拓宽知识面,对德语也会理解得更深、更全面。
本词典于1972年开始由北京大学、同济大学、上海外国语学院三个单位合作编写,1975年列入国家语文词典出版计划,并明确由上海外国语学院统一领导。1977年至1979年四川外国语学院也派员参加了编写工作。本词是一部中型的综合性语文工具忆,释义与用法并重,收词85000多个。鉴于德语在科学技术领域内应用较广,本词典选收的科技词较多,约计18000个。
66000个词条和短语63000余个例句收入各个领域的词汇简明易懂的德汉双语释义着重强调德语的规范性和口语化精选30,000余个复合词语法解释详尽,21,00余个用法说明学习、工作韵理想参考书
《新世纪经贸外语系列词典:德汉汉德经济贸易词典》分德汉部分和汉德部分,还收录了德语经贸活动中常用的重要的缩略语,词条共6万余个,从德语到汉语与从汉语到德语双向使用。
本词典列举了德语中难以掌握故而经常出现的错误,并借用生动的、可转载的例句对错误进行详细分析,给出语法规则提示,并对德语词汇与语法的多样性作出提示。阅读本词典会使您对德语常见错误具有免疫力。
暂时没有内容
本辞典的编写主要参考了联邦德国出版的同类工具书。它系统性强,收集词汇量多,共收入词目12000多个,同义词和反义词的词条或词组多达11万余。这部工具书的编写形式新颖,富有特色,用它可以查阅到在一般辞典里查不到的同义词和反义词。它不仅适用于我国的德语工作者和学生,亦适用于德语国家的汉语学者。
本词典是正确解读缩写及缩略词或为语言表达寻找惯用缩写方式的不可缺少的工具书。如何解读ADHS、NABU或FAQ等缩写?bAV或V.S.O.P.这些缩写意指什么?k·或o·b·这些缩写涵盖的是哪些词?新附增了从全称到缩略语部分:如何对“:Durchwahlnummer(电话直拨号)"或“Ferienwohnung(度假寓所)”等词语进行缩写?
本词典列举了德语中难以掌握故而经常出现的错误,并借用生动的、可转载的例句对错误进行详细分析,给出语法规则提示,并对德语词汇与语法的多样性作出提示。阅读本词典会使您对德语常见错误具有免疫力。