本文把越南人编写的本土汉语教材作为研究对象。现有本土汉语教材从编写组织方面来看可分为统编和自编教材两类。统编教材是由越南教育与培训部、胡志明市教育厅组织研发的教材,自编教材是越南学者个人根据社会需求自编的汉语教材。笔者将该两类教材建成越南本土汉语教材语料库作为研究资料,通过运用文献研究法、 语料库语言学 研究方法以及计量对比研究、定量分析法、定性分析法和内容分析法,对越南本土汉语教材的语言要素、课文、语法与课后练习进行综合统计与分析,找出越南本土汉语教材编写优点和局限并提出对越南本土化汉语教材研发和建设方面的建议。希望这些数据和启示能为研发越南本土化汉语教材提供一定的参考价值。
《汉外分类词典系列:汉语泰米尔语分类词典》是汉外分类词典,收词约30000条,汉语条目按照所属范畴分类编排,涉及政治军事、外交、法律、工业、经济贸易、交通邮电、文化教育、医疗保健、家居生活、体育娱乐、餐饮旅游等等,词目加注汉语拼音,书后附汉语词条索引。
《汉外分类词典系列:汉语克罗地亚语分类词典》是汉外分类词典,收词约30000条,汉语条目按照所属范畴分类编排,涉及政治军事、外交、法律、工业、经济贸易、交通邮电、文化教育、医疗保健、家居生活、体育娱乐、餐饮旅游等等,词目加注汉语拼音,书后附汉语词条索引。
《国际汉语教学通用课程大纲》2008年颁布,对孔子学院(课堂)及外大中小学等各类汉语教学工作起到了重要的指导作用。 为适应国际汉语教学形势的新变化,及时总结汉语教学的研究成果,更好地规划和指导汉语教学课程设计、教材编写、能力评价等工作。2013年,孔子学院总部/国家汉办在调研、征求各方意见的基础上,组织专家启动了该大纲的修订工作。 本次修订主要在以下几个方面进行了调整: 1.调整分级结构,促进教考结合; 2.突出实用,增加示范性; 3.增加评价,提供操作性较强的评价建议; 4.兼顾各类汉语教学类型、层次,鼓励因地制宜; 5.强调媒体资源的应用。
《汉外分类词典系列:汉语保加利亚语分类词典》是汉外分类词典,收词约15000条,汉语条目按照所属范畴分类编排,涉及政治军事、外交、法律、工业、经济贸易、交通邮电、文化教育、医疗保健、家居生活、体育娱乐、餐饮旅游等等,词目加注汉语拼音,书后附汉语词条索引。
本词典收录世界各华人社区内使用的华语词语约10000条。 本词典所说的华人社区主要包括中国大陆(内地)、港澳、台湾,新加坡、马来西亚、泰国、印度尼西亚等东南亚地区,此外还有日本、澳大利亚、美国、加拿大等地区。 主要收录20世纪80年代以来各华人社区常见的特有词语,如大陆的“海归、黄金周”,港澳的“叉电、生果金”,台湾的“博爱座、拜票”,新马的“组屋、度岁金”。还酌收少量共有词语,如“层面、促销”。 本词典使用的汉字以中国大陆、新加坡、马来西亚等通行的为标准,尽量考虑其他华人社区的用字习惯。
《汉外分类词典系列:汉语僧伽罗语分类词典》是汉外分类词典,收词约15000条,汉语条目按照所属范畴分类编排,涉及政治军事、外交、法律、工业、经济贸易、交通邮电、文化教育、医疗保健、家居生活、体育娱乐、餐饮旅游等等,词目加注汉语拼音,书后附汉语词条索引。
《国际汉语教学案例与分析》是“国际汉语教师培养与培训丛书”中的一册。本书收集了外35位汉语教师的126个教学案例,其中有的案例又是由两三个小的案例组成。这些案例涉及教学环节、教学与管理、汉字教学、语素教学、文化与跨文化交际、语言技能教学、少儿与老年人汉语教学和专门用途汉语教学等方面。本书的案例大多可读性强,读来如身临其境。围绕案例展开的有三个板块:1.分析。该板块是对案例本身进行的分析,指出案例中的教师在教学管理中的优点或不足,并提出相应的教学建议或对应策略。这部分一般都结合有关理论展开,旨在为实践和理论搭建一座桥梁。2.思考。每个案例后都会有两三道思考题,许多思考题具有实战性,是国际汉语教师在实际教学中很可能要面对的问题。3.阅读。这部分旨在为读者提供针对性较强的参考文献,促进读者加深
本书前四章从宏观角度全面阐述了汉语语法教学的相关理论、基本原则和教学方法,后八章从微观角度具体探讨了汉语名词、量词、动词、形容词、副词、区别词等的教学要点与策略,最后专设一章就汉语语法教学中的偏误分析
本字典收录了汉语中最常用的汉字1000个,每个汉字提供了包括读音、例词、例句、笔画、笔顺、汉字结构、繁体字、古文字等全方面的汉字知识。字典按音序编排,在给出读音、笔画、笔顺、汉字结构等知识的基础上,每个汉字按照义项展开,标注词类标注和英文释义,并给出例词和例句,例词多为2-4个,例句多为1-2个。例词、例句都标注了汉语拼音及英文翻译,对有多个义项的汉字,按使用频率高低排列。字典最后还附有汉字笔画表、汉字形体结构类型表、汉字书写笔顺规则表及汉字偏旁名称表等相关汉字知识。