Chinahasalonghistoryofagriculture,sointheearlieststagesitsfestivalswereintimatelytiedupwithfarming.Today,theChinesecontinuetocelebratethesefestivals,bringingthemevenclosertotheirancestors,creatorsofasplendidculture.
Chinese folk embroidery is a type of arts and crafts for both esthetic appreciation and practical use. The embroidered works have high decorative value, often with exquisite designs, and represent Chinese folk culture and traditional spirits. Thiook collects over 200 illustrations in 39 categories of folk embroidered worky the Han, Miao, Tujia, Yao, Dong, Tibetan, Dai and Manchu peoples. The acpanying detailed introductions will allow readers to truly appreciate the magnificence of folk embroideries.
《中国百姓故事:画册(英文)》主要内容有Themakingofanu、Mr.Beard、Thecentennialma、TheKungFuboy、ZhouZhou、"MotherHongzhi"、Grannygoestoschool、TheEnglish-learningmillowner等。
Chinese folk embroidery is a type of arts and crafts for both esthetic appreciation and practical use. The embroidered works have high decorative value, often with exquisite designs, and represent Chinese folk culture and traditional spirits. Thiook collects over 200 illustrations in 39 categories of folk embroidered worky the Han, Miao, Tujia, Yao, Dong, Tibetan, Dai and Manchu peoples. The acpanying detailed introductions will allow readers to truly appreciate the magnificence of folk embroideries.
China has a long history of agriculture, so in the earliest stages its festivals were intimately tied up with farming. Today, the Chinese continue to celebrate these festivals, bringing them even closer to their ancestors, creators of a splendid culture.
《风土人情读本》是专门为海外和来华留学学习中文且具备一定的中文阅读能力、有兴趣了解中国社会、历史和文化的读者编写的。其中每本书含25~30篇短文,文章围绕每本书的主题,选取中国社会具有代表性、特色性、先进性、创新性的题目编写而成,其语言尽量通俗易懂,避免生僻词语。希望《风土人情读本》是一个窗口,能够让海外学生、来华学子从中看到中国社会、历史和文化的概貌与特色。同时也希望它是一座桥梁,能够让海外学生、来华学子通过它而更加了解中国的国情民情,为今后的学习、生活和工作提供便利。