《海风下》是卡逊的处女作,是 海洋三部曲 之开篇。该书记录了北美东海岸海洋动物的行为及其生存和死亡等现象,可谓一部海洋百科;但它却没有百科的枯燥,描写细致,结构精巧,语言十分优美。海洋生命的鲜活、自然特有的温暖跃然纸上。相比于《寂静的春天》的激昂,《海风下》给人以宁静的感觉,既适合孩子,也适合成人阅读,是珍贵的关于大海的故事。
对比与巧合,新闻与旧识,凝视与思考,语言,艺术,社会,科学,美景,风俗习惯。在华旅居35年的作者一步一步地发现了一个又一个奇迹,与读者们一起分享他在中国的所见所闻。
本书主要介绍了以老北京风情为表现对象的泥塑作品,本书语言流畅,京腔京韵,所收录的泥塑作品描绘了老北京人的衣食住行,涉及出行、娱乐、商业、文化等方方面面。通过阅读本书可以使读者身临其境的感受老北京人的精神面貌和风俗习惯。
Many guidebooks have appeared in Chinese dedicated to Hangzhou ,the city of Heaven described by Marco Polo.now,added to those is Hangzhou ,the first English guidebook of its kind in china .Thiook has fie outstanding features.作者简介: Chen Gang waorn and educated in Hangzhou ,To date,he is the only Tour Guide Extraordinaire in East China's Zhjiang Province,and the only professor in January 1982 from the English Language and Literatrre Department of Zhejiang University,he began to serve as an Engling-speaking guideinterpreter,and later as manaer of the EuroAmerican Department of china Travel servie,he is author of West Lake Poerics,chief translator of A Trip to Mountains and Rivers in Zhejing province ,one o the few oficial translators of the Macmillan Encyclopedia ,and theses on couplets have been featrred in national and provincial academic publiations.
Beijing yesterday waright with all kinds of colors, the yesterday life of Beijinger were also multicolored. The photoring uack to the familiar alleys, the disappearing life, those warm faces, and those happy days with soul and dreams.
本书图文并茂地介绍了老北京的风土人情。作者以精湛的画艺为我们再现了老北京街头巷尾的一个个场景。作者还以诙谐的文字帮助我们了解图中所表现的老北京的风俗习惯。这是一份非常难得的历史资料。可供文化研究人员参考,也可供广大读者阅读、体会。 本书适合于文化爱好者、普通读者。
在甘肃省的版图上,位于黄河以西、祁连山脉与蒙古高原南缘隆起的北山之间,有一条长约一千公里,宽约数十里至百里的狭长地带,这就是的“河西走廊”。从这里往西,经过中亚,可以和南亚、西亚乃至整个欧洲联系起来。历史上,它曾是中西贸易最主要的通道,这条通道,被称为“丝绸之路”,它对世界文明的发展作出过重大贡献。敦煌,就处在河西走廊最西端。 1900年,一个偶然的机会,有一个叫王圆篆的道士,在敦煌莫高窟的一个洞窟里发现了数万卷经卷及文书。这位道士根本没有想到,他的这一发现,使敦煌这个从13世纪以后逐渐衰落的文明都市,再度引起全世界的广泛瞩目。
China Panorama is intended for the use by internationalstudents ing to China to study the required course "ChinaPanorama". As well as reading material for all of those studyingChinese as a second language, thiook is the top choice forlearning Chinese culture and motivating students' interest. Thisbook introduces topics such as Chinese geography, culture, history,international relations and the development of the nation. Readers will find they are inspired, challenged and provided withcultural facts throughout the learning process. In the practicesections, lots of thought provoking and practical exercises areset, encouraging intermunication between book and readers,teacher and students. It achieves the perfect match of culturalawareness and students needs.
La richesse du patrimoine culturel d'une ville est generalement liee a sa Iongue histoire. Or depuis la haute antiquite, il y a 4e0 000 ans de cela, le developpement de la region de Beijing a ete continuel, et se poursuit encore de nos jours. Beijing est aujour- d'hui une metropole internationale tournee vers I'avenir. Ses vestiges et ses monuments, representatifs des diverses epoques de son histoire, rassemblent un riche patrimoine, qui fait de la ville un immense musee empli d'inestimables tresors. Ses 130 musees repertories, par leur abondance et leur variete, font le bonheur des touristes. Centre culturel de la Chine, Beijing pte de nombreux musees nationaux dont les collections permettent de decouvrir la quintessence de la culture chinoise. Les musees specialises retracent les progres realises dans les differents domaines. Par ailleurs de nombreuses demeures anciennes ayant appartenu de grandes figures sont autant de petits musees intimes. Les musees municipaux, quanta eux, temoignent de la specificite d
In such an era of cultural assimilation, when bulldozers nudge their way toward the increasingly fewer Beijing hutong and siheyuan, and Shanghai linong, it is not only the old city districts that are declining; the unique Chinese architecture, culture and lifestyle are vanishing with them. Fortunately, the vast territory of China is still dotted with old townscapes dating back thousands of years, carrying on the continuous history and civilization of China. Zhouzhuang, Fenghuang,Hongcun, Tongli, Pingyao, Luodai, Lijiang, Dali ...these old towns enjoy their own tranquility, far from the din of the cities, and exude their own distinctive flavor and delicacy without the pompous magnificence of imperial palaces. Their names are beautiful symbols of China because of their small picturesque bridges, flowing waters and local houses that have long been portrayed in Chinese ink and wash paintings, numerous exquisite brick,stone and wood carvings, arches erected to memorate chaste widows, a welter of ethnic customs of
The Tibean antelope is unique to China's Qinghai-Tibet Plateau.lts habitat is lo-cated 4.000-5.500 m above sea level,in Changtang in northern Tibet,and Hoh Xil in Qinghai Province and the Altun Mountains in the Xinjiang Uygur Autonomous Region. This is an area lr rrozen soil,glaciers,lakes and marshes, known as the"forbiddenzone" ln an extremely hostile environment for man,the Tibetan antelope thrives. Many other animals can hardly breathe at an altitude lr 4.000-5.000 m,let alone run,yet the Tibetan antelope can run 20-30 km continuously at a speed lr 60 kph,en-abling it to outdistance beasts lr prey. The Tibetan antelope isalways alert to danger.lt was only with the greatest greatest difficulty that our photographer could get shots of the animals on the distant horizon,using a camera with a 400 long-focus lens plus a 2.8-times focal-augmenting lens,and having carefully camouflaged himself beforehand. Yet,poachers have been slaughtering the Tibetan antelope for many years,reducing it to the status of an e