《时间机器》始终以*人称进行叙事,因此读者始终以接近受述者的地位存在,两者之间的心理距离始终得到弱化。值得注意的是,这其中也存在一个级次问题,即读者先听到叙述者 我 的叙述声音,接着听到时间旅行家的叙述声音,*后又听到 我 的叙述声音。这个级次的转换是借助无名叙述者 我 来实现的。 我 的*人称叙述明显意味着时间旅行家的神奇经历他是亲耳所闻,也就是说,他当时是 在场 的,而这位 牵涉其中的叙述者 的在场,使得读者得以跟随他的叙述如同身临时间旅行家家中。从这个意义上讲,无名叙述者 我 构成读者和时间旅行家发生关系的桥梁,正是借助这位不知名的 我 ,时间旅行家的叙述声音有了言说向度,读者参与意识或曰 在场 意识得到进一步强化,对时间旅行家的讲述也就更有可能感同身受。同时,两位叙述者叙述过程中明显的自我意识
《远大前程》是一部具有深刻社会意义的小说。主人公匹普是个孤儿,由姐姐抚养。姐夫乔是个铁匠,忠厚老实,和蔼友善。小说开始时,匹普还是个孩童,他在教堂墓地遇到一个逃犯。善良的匹普从家中偷出食物和锉刀,帮助逃犯。少年时代的匹普一度受雇于镇上有钱人家哈维莎姆小姐,与其养女艾丝黛拉结识,深深爱上了她。匹普长大成人后在乡下跟姐夫学做铁匠,而艾丝黛拉则去法国巴黎受教育,他只得把自己的一份感情深深埋在心里。后来匹普意外地从一个隐姓埋名的有钱人那里得到一笔资助,使他得以摆脱做铁匠的命运,到伦敦去过上等人的生活。匹普有了钱后,思想和行为举止都发生了变化。姐夫乔到伦敦来探望,匹普嫌自己的姐夫土气而冷落他。一个风雨交加的夜晚,一个不速之客来到匹普住处,原来他就是当年匹普在墓地救济过的逃犯麦格维
Third book of The Vampire Chronicles series, following Interview with the Vampire and The Vampire Lestat. This novel is a continuation of the story that ends in a cliffhanger in The Vampire Lestat and explores the rich history and mythology of the origin of the vampires, which dates back to Ancient Egypt.
Illustrated by thousands ofexamples from the Bank of English, the Collins COBUILD ActiveGrammar contains easy-to-understand explanations of the importantpoints of English grammar. Warning notes occur throughout the text,giving learners invaluable help with potential problems in English.Supplements to the text include irregular verb tables, and adetailed glossary of grammatical terms. Ideal for the intermediatelearner of English as a handy reference work, the Collins COBUILDActive Grammar offers in-depth guidance on the key areas of Englishgrammar.
Merriam-Webster's Pocket Guide to Synonyms is acomprehensive,easy-to-use guide to mastering the subtleties oflanguage by understanding the differences between words of closelyrelated meaning.
Extensive reading improves fluency and there is a real need inthe ELT classroom for motivating, contemporary graded material thatwill instantly appeal to students. "Spiderman 2" is the second tothe phenomenally successful "Spiderman" movies and will beimmediately recognizable to teens of all nationalities.