本书至今仍是普遍使用的英文版梵文词典,并且还是研究和学习印欧语重要的工具书。威廉斯从1851年起,间断地从事编纂这部词典的工作,而从1858年起,全力投入这项工作。1872年完成词典编纂,出版版。此后他继续从事增订工作,直至1899年完成增订版,收词量达18万个。 本词典的一大特点为,威廉斯依据自己的比较语言学学养,注重印欧各种语言间的同源性。因此,这部《梵英词典》的副标题是 特别参照同源的印欧语言作出词源学和文献学的编排 。本词典词条部分共1333页。
《大俄汉词典》(修订版)是我国使用面*广、影响*、权威性*强的一部大型综合性俄汉双语词典。 《大俄汉词典(修订版)》特色: 1.内容在原版的基础上作了大幅度、多方面的修改和更新。 2.总词条达1 58000条之多,增收新词2000余条。 3.释义更趋完善,例证严谨、典型。 4.译文准确,语言规范。 5.体例科学,编排合理,便于查阅。 6.附录实用,涉及面广。
东干语是中亚东干族使用的语言。从形态学分类看,东干语属于词根语;从发生学角度看,东干语属于汉藏语系汉语语族北方方言的中原官话。东干语是我国晚清时期近代汉语向西发展,深入中亚,在多民族语言环境中发生了一定变化的一种汉语跨境方言。 东干语和其他跨境海外汉语不同的是:东干人以族群的方式集体迁徙,进入中亚,建立了自己的东干社区,形成了具有民族共同语和方言的完整语言体系,并且创制了斯拉夫字母(也称"西里尔字母")拼音文字,发展了东干族文化。但令人遗憾的是,用斯拉夫字母东干文出版的历史、语言、文化、文学、艺术等方面的书籍和报章杂志很难被他们的主体民族 中国的回族所认知和欣赏,也不能在更广阔的人类文化背景下和其他民族进行交流。国外的一些学者和汉学家虽然怀着极大的热情研究东干语言、文化和风
本词典收入词条共计三万七千余条,其中既包括基本词条,也包括不同区域的方言词条,还包括少量的外来借用词条。为了便于读者更全面了解和掌握鄂伦春语,词典后附有附录,包括中国各民族名称、中国各民族人口及分布表、鄂伦春语方言差别、鄂伦春语研究概况及鄂伦春语语法常识等。
9787532797271 神曲(刷边本)
《郁孤台法帖》为南宋聂子述在绍定元年(1228)辑刻而成。郁孤台是江西赣县贺兰山名胜古迹,台建于唐广德至大历年间。宋宝庆三年(1227)聂子述知赣州府,重建此台,于次年汇刻了这部法帖,并以“郁孤台”命名。本帖原刻卷数无考,现唯存孤本残帙二卷,今藏上海图书馆。帖中所收大都为宋一流书家作品,有苏轼、蔡襄、李建中、黄庭坚、宋徽宗等,而以苏、黄为主,作品皆为传世稀见之作。《郁孤台法帖》为宋书、宋刻、宋拓,具有重要的文物价值、学术价值及书法艺术价值。长期以来受到学术界、书法界、金石界的广泛重视。现本社推出的《宋拓郁孤台法帖》精品选集合集出版,精选集由《苏轼行楷》《苏轼 蔡襄大字楷书》《黄庭坚草书》《赵佶草书千字文 黄庭坚草书》组成。由于该帖为海内外孤本,世人不易轻见,此次版本为彩色精美印刷合集出版