《银河铁道之夜》收录了其《铁道银河之夜》《要求特别多的餐厅》《猫咪事务所》等10篇代表作品。在这些发生在铁道、星空、雪地和森林的小故事中,作者用丰富的想象力,让我们看到了银河系的美丽和壮观,也让我们读到一个男孩乘坐银河列车以后的种种见闻,充满神奇的色彩,让人身临其境,展现了日本童话中的童真和哲思,是一部优秀的成人童话作品。
《我是猫》是日本国民大作家夏目漱石代表作,初连载于杂志《杜鹃》(1905年~1906年),1905年上篇刊行后,据说20天就卖光了。对日本文学有着里程碑式的影响,同时也奠定了夏目漱石在文学史上的地位。 《我是猫》的写作角度新颖,以一只猫的视角来观察身边的人和事。这只猫生活在教师苦沙弥家中,见识了主人及其身边形形色色的朋友。在猫的眼里,这些人聚在一起整天讨论些没意义的事情,不满现实,却只会抱怨。全书风趣幽默,常让人忍俊不禁,作者用轻松的口吻含蓄地表达了心中的苦涩,批判了明治社会迂腐的知识分子和黑暗的社会现实。整部小说可以总结为五个字 猫眼看世界 ,大大小小十几号人物在夏目漱石笔下各有性格。结构也是灵活精巧,正如夏目漱石本人所说: 读者们任意翻开哪一页,都可以往下阅读,丝毫不影响情节的连贯。
罗生门下,竹林丛中; 他们理直气壮,强取豪夺; 他们为了私欲,编织谎言。 披着生存的外衣,他们肆无忌惮。 鬼才 作家芥川龙之介探究人性深层的真实
本书为 日本经典 书系品种之一。《东齐谐》是日本明治时期著名汉学家石川鸿斋仿效中国志怪小说所创作的带有浓郁日本本土 风味 的志怪作品,是《夜窗鬼谈》的姊妹作。有 日本《子不语》 之美誉,具有出版价值。此次校订出版,编者选择以日本国立国会图书馆所藏的《东齐谐》为底本,逐字逐句认真核校。该馆本刻版清晰、句读明确,且无他本漏字、错字之谬,是经综合比较考量后的最佳底本。鉴于作品系用文言文撰写,同时引征博杂,当代读者理解较为不易,校注者对其中的古奥词语及各类典故作了必要的注释。
本书收录了15篇中短篇小说,包括《烟管》《烟草与魔鬼》《运气》《戏作三昧》《黄粱梦》《英雄之器》等芥川龙之介创作早期的作品。 魔鬼的失败,从另一个方面来看也是成功。人类自认为战胜了诱惑,说不定实际上已经告败。 《烟草与魔鬼》 梦里,所有罪恶都在眼底彻底消失。但只有人类的悲伤 人类的巨大悲伤,如同洒满天穹的月光,依然孤独而残酷地存在 《偷盗》 不懂得这种感激之情,又怎能体会戏作三昧的心情呢?又如何理解小说家那庄严的灵魂呢?这就是人生 洗净残渣,犹如崭新矿石,美丽闪耀,展现在读者面前 《戏作三昧》
本书收录了14篇中短篇小说,为大正四年至大正六年期间芥川龙之介创作的作品,包括《罗生门》《鼻》《父亲》《酒虫》《山药粥》等。 在穷途末路中求出路,便只有不择手段。若是 择手段 ,就只能饿死在夯土墙下、道边路旁,然后像狗一样被人遗弃在这罗生门下。 《罗生门》 人心常有两种互相矛盾的情感。人们理所当然地对他人的不幸生起恻隐之心,但如果那人设法摆脱了不幸,便轮到自己感觉若有所失了。稍微夸张一点说,人们甚至会希望那人再次陷入同样的不幸当中。 《鼻》 我愿相信有不受时间和地点限制的美的存在。为了我们,也为了我们所敬重的艺术家,我愿如此坚信不疑,但说到底,是希望存在这样的美,还是真的存在这样的美呢? 《野吕松木偶》
《 我是猫》(绘图本) 是日本近代著名作家夏目漱石的代表作。小说的主人公是一只没有名字的猫,猫把日程生活中的所见、所闻、所感,一一呈现给读者。 《 我是猫》(绘图本) 通过 猫 这一独特的艺术视角,描写它的教师主人及其一家的日常琐事,以及他与朋友迷亭、寒月、东风、独仙等人谈古论今、嘲弄世俗、吟诗作画的生活百态,揭示了人间的喜怒哀乐。另外,小说细致入微地描写了猫族自身的动物习性以及邻家小姐的婚事纠葛等。 《 我是猫》(绘图本) 中的人物个性鲜明,语言幽默,讽刺辛辣,描写细微,构思奇巧,具有鲜明的艺术特色,堪称日本近代文学中讽刺文学的典范之作。
三幕话剧《茶馆》通过一个叫裕泰的茶馆,展示了戊戌变法、军阀混战和新中国成立前夕三个时代近半个世纪的社会风云变化,以及社会背景下的芸芸众生相。剧作在国内外多次演出,并被改编为电影、电视剧,是中国当代戏剧创作的经典作品。三幕话剧《龙须沟》也是老舍的代表作之一,描写了北京一个小杂院四户人家在社会变革中的不同遭遇,表现了新旧时代两重天的巨大变化,塑造了程疯子、王大妈、二春、娘子、丁四嫂等各具特色的人物形象。
《罗生门》讲述了一位被辞退的仆役和身为强盗的老妪在面对生死抉择之时, 以恶凌恶 才 理所当然 地生存下来的故事。小说以令人窒息的紧凑布局将人推向生死抉择的极限,传递出作者对人性的透视与思考。《罗生门》收录了芥川龙之介极具代表性的作品:《罗生门》《竹林中》《地狱变》《鼻子》《山药粥》《河童》《侏儒的话》。每一篇都是作者的经典之作,小说情节诡秘,深刻展现了人性欲望、良知、利益的取舍与纠缠。
经典译林版《飞鸟集》亚洲首位诺贝尔文学奖得主、印度诗人泰戈尔颇负盛名的代表作,共收录泰戈尔的三部散文诗集:《飞鸟集》《吉檀迦利》和《园丁集》。其中《飞鸟集》选用的是郑振铎的译本,其余两部均为冰心的译本,书中的《诗选》亦为冰心所译。从这本诗集中,我们可以深深地体会出泰戈尔这位伟大的印度诗人是怎样的热爱自己的有着悠久优秀文化的国家,热爱这国家里爱和平爱民主的劳动人民,热爱这国家的雄伟美丽的山川。从这些诗的字里行间,我们看见了提灯顶罐,巾帔飘扬的印度妇女;田间路上流汗辛苦的印度工人和农民;园中渡口弹琴吹笛的印度音乐家;海边岸上和波涛一同跳跃喧笑的印度孩子,以及热带地方的郁雷急雨,丛树繁花 我们似乎听得到那繁密的雨点,闻得到那浓郁的花香。