书中专门针对从事跨境电商行业的人员,将跨境交易中需要用到的英语知识和口语交流要点,通过不同的交易场景展现出来。全书共7章,主要包括三个部分:*部分展示了B2C模式售前、售中、售后及商铺营销的口语交流,第二部分展示了B2B交易线上和线下交流两种形式,第三部分展示了客户反馈的不同处理方式。 本书通过中英双语展示实际情景,对读者来说很有代入感。通过情景对话学习常用例句和常用短语,顺便提高单词量,一举四得,一气呵成。本书适合所有想要从事跨境电商工作的人员,希望通过本书的学习,读者能顺利地与国外客户进行线上和线下的交流,使交易更加得心应手。
《新编进出口英语函电》(第三版)讲述进出口英语函电历来是国际经济与贸易专业教学及行业培训的主干课程。本书是依据国际贸易通行惯例,按照询购、报价、订购、保险、包装、运输、付款等进出口贸易的环节程序,选用近年来英语国家*资料而编写的。全书体例安排新颖,语言简洁规范,体现了现代商务英语的习惯表达方式与*的电子传送手段。《新编进出口英语函电》鲜明的特点是针对中国学生在学习中可能遇到的问题,突出规范的、循序渐进的语言应用能力训练。本书共11个单元,除单元外,其余10个单元按照进出口贸易活动的过程安排设计。共90余封真实信函,涵盖了进出口贸易的所有方面。
本教材是针对翻译硕士专业学位(MTI)教育指导委员会所颁布的指导性教学大纲规定的选修课商务口译而开发的,凸显口译训练的专业化、高层次和应用型导向。本书主编系广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士、翻译学硕士生导师,具有MBA教育背景和各种商务口译实践经验,自2000年以来,曾出版多部经贸类、商务类口译教材,其中包括“十五”、“十一五”*规划教材。参编人员均有多年的商务口译教学、现场交传和同传实践背景。 考虑到与MTI系列的其他口译类教材要有一定的衔接和区别,本书更强调商务口译的专业针对性,在内容的编排上主要以商务知识专题为线索,不再对一般性的口译技巧做细致的讲解和归纳。但在编写时充分考虑到了语言的循序渐进性,遵循由简而繁的原则,并增加与主题知识相关的英汉对照语篇以及提纲挈领式的技巧点评。 在
BEC考试共分三个级别:标准级/初级(BEC Preliminary,缩略为BECP),中高级/中级(BECVantage,缩略为BEC V)和高级(BEC Higher,缩略为BECH)。为了满足读者自学和教师教学的个性化需求,我们推出了“新编剑桥商务英语考试教程”系列。该系列包括BEC考试三个级别的学生用书(共3册,均含配套MP3)以及教师用书合辑(1册),旨在为BEC考生或希望提高自己商务英语水平的读者提供全面、实用、科学和有效的学习指导。本书是中高级的学生用书。 本书旨在帮助考生顺利通过BEC中高级考试,取得理想的分数。为此目的,编者充分考虑到了针对性、实战性。全书分12个单元,每个单元包括三个对开页,以当代典型的商务活动为素材,围绕听、说、读、写四项技能的培养,囊括迎战BEC中高级考试所的商务知识、商务术语和商务沟通技巧,循序渐进地提高考生的实战能力和综合商务英语
《西津·21世纪英美文学与文化系列教材·高级商务英语阅读教程:剑桥商务英语证书考试阅读训练》宗旨是通过阅读增强学生对商务知识的理解,扩大学生的视野;通过对商务知识的习得,强化学生的英语阅读能力,实现语言与知识的良性双向互动,不断激发学生对英语语言和商务知识的学习兴趣。 全书共分为16个单元,每个单元由课文(Text A)、课文注释、阅读理解练习、BEC阅读练习(TextB)等部分组成。注释主要提供课文所涉及的背景知识,扩大读者的知识面;阅读理解练习分为问答与正误判断题,以检查和提高读者的阅读能力。书后还附录了所有练习的答案。
周琼琼、张炳达编*的《外贸英语函电》从当前 外贸业务实际需要出发,内容涵盖外贸理论、外贸实 务操作技能、商务信函写作技巧等,重点培养学生在 外贸业务流程中运用英文信函与外商沟通磋商、贸易 洽谈、合同签订和履行的能力。与传统函电教材相比 ,本教材的编写具有以下几个特点: **,理论以够用、适度为原则,以应用为目的 ,重视业务技能的训练。本书按照外贸业务的流程, 设计了工作项目和任务,加强实务训练,着重实践教 学法,增加课堂互动。在每一个任务结束部分设计了 课堂活动(STUDENTS ACTIVITY),让学生学有所得, 学有所用,在师生互动中,提高学生的学习兴趣和函 电业务操作能力。 第二,注重锻炼学生的贸易思维,培养学生外贸 英文信函篇章构思的能力,在此基础上锻炼专业用语 和句式的表达和运用。在每项任务的例文后
本书着重介绍了国际商务谈判的相关理论、实践和应注意的重要问题,例如谈判中的正确行为举止、谈判人员的要求、谈判班子的组成、谈判的准备阶段、谈判的磋商阶段、谈判的终局阶段、谈判策略和技巧,还阐述了国际商务谈判的具体内容。 本书以提高学生业务技能为出发点和终目标,可作为高等职业技术学院商务英语、国际贸易、市场营销、工商文秘、电子商务及相关专业60学时左右课程的教材,也可作为有志于从事国际商务活动的英语爱好者的自学用书。
檀文茹编著的《商务英语函电》一书旨在帮助学生了解对外贸易业务的各个环节,学习和掌握英语在各个业务环节中的应用,通晓对外贸易工作中书写业务函电的技巧和方法,熟悉英文商务信函的书写形式和行文要求,为今后可能从事的经贸工作提高书面表达能力,使学生认识到良好的交流和交际能力在商务活动中的重要性,以适应外经外贸工作过程中用书面形式与国外客户进行联络的实际业务需要。
本书以商务活动的一般流程为主线,体现了商务活动的各主要环节,并以商务活动中的信函范例,体现了商务英语写作的基本要求和技能。本书还在每一章中设置了语言学习部分,主要是针对英语语法中的语法重点、难点进行归纳,并将其放在商务英语的语言环境下再强化。《新编商务英语写作教程》适用于本、专科商务、商务英语、国际贸易等专业的学生和从事商务活动的人士。本书由王晓英,杨靖主编。
伴随经济全球化和我国经济国际化的进程,国内外大中型企业、跨国公司等对既懂商务又会英语的复合型人才的需求与日俱增,这也促进了我国高等教育商务英语专业的快速发展。目前,全国有700多所高等院校开设了外贸英语、商务英语等课程,工商管理、金融等商科专业也都开设了以商务为核心内容的英语课程,部分院校甚至设立了商务英语专业。近几年来,全国性的商务英语教学、学术研讨会频频召开。我国国际商务快速发展及人才市场对商务英语人才的强劲需求、外语就业市场人才多元化推动了英语专业教学改革和教材的建设.各院校都迫切需要一套能体现商务特色与人才培养规格相适应的新教材,以改变英语教材与人才培养和需求不相适应的状况。 商务英语属于专门用途英语,国外大学多将其归为ESP(English for Special Purposes)。目前,我们国内这样系统
本书特色: 本书旨在向英语学习者提供有用,国际上通用的和不易混淆的短语。本书在编排及选材上具备以下几个特色: 1.每个英语国家都有适用于不同目的、不同场合的短语,比如:书面语与口头语;街头语言和俚语;中性的、非正式与正式的用语;专业的科技用语等。以英语为第二语言或者一门外语的英语学习者面临的问题是,如何避免使用太正式或太不正式的英语,以及在某些场合使用了不恰当的语言。2.本书的第二个特色是书中所有短语并未局限于英语国家的某些特定地区或文化。换句话说,虽然书中的语言可能源于某个英语群体,但全世界所有说英语的人们都可以使用和理解这些语言。3.语言的目的是清楚地交流信息和想法,所以本书着重于不会被误解或不易混淆的短语。4.对母语是英语的读者来说,短语学习是很自然的事,但对母语非英语的学
本书由6个部分组成,共57个单元。每单元都包括“闪亮词语”、“七彩精句”、“鲜活会话”和“倒背如流”4个部分,遵循由词汇到句型再到对话这一循序渐进的过程编排而成。 本书时刻把握从真实的商务情景出发,由浅入深,语言规范、涵盖面及适用面广,实用性强,让读者充分了解各种商务语言、商务知识及商务交流技能,能够在各种商务场合和实践中活学活用,达到自由交流的目的。
本书由十二章及期中、期末两套自测题组成。翻译内容涉及商务活动巾的商务信函、商品说明书、商务名片、商业广告、商标、商号、商务法律、合同与协议、标识语、企业简介、会展翻译。在第三章至第十二章中,每章包括四节: 1 介绍:旨在介绍与本单元内容相关的知识,便于学生更好地理解本单元内容,进行翻译练习。 2 翻译案例:旨在介绍翻译案例,使学生了解中英文翻译的对等知识,从而进行模仿相关翻译的训练。 3 翻译实践:重在训练学生能够灵活地运用本单元介绍的翻译方法与技巧,严格地按照翻译标准,进行英汉互译。 4 词汇拓展:在学生掌握基本知识的同时,让学生拓展知识面,了解与本章节知识有关的用语与表达法。 本教材紧扣“商务翻译”这一主题,难度适中,举例适当,循序渐进,通俗易懂,并富有时代
本书100篇文章,无论题材、长度,还是难度,都参照剑桥商务英语中级阅读。本书涉及国际商务的各个领域,涵盖了管理、营销、贸易、财会、人力资源、法律等20个主题,每个主题下有四五篇文章,体现了各个主题较有代表性的表达法。文章的写作符合国际商务写作的文理思路,能够帮助学习者熟悉并掌握商务文章严谨的逻辑结构。本书配备了用标准美音录制的范文录音光盘。
《商务英语视听说》主要面向大学本科非英语专业的学生,也可供其他商务英语学习者使用。教学目标是达到大学英语课程教学要求中对专业英语教学的要求,并达到BEC初级证书和中级证书的考试要求。本册为教师用书。
本套教材的口译部分由十四个单元组成:广告,公司介绍、企业介绍,产品描述,工作经历与求职,商务人员及跨文化交流,工作环境,世界经济,国际贸易,金融、证券及投资,市场营销,管理、物流与运输,保险与仲裁,旅行与访问,展望未来。这套教材的突出特点是:每个单元均按英译汉,汉译英的顺序排列,每篇文章都有中英/英中对照参考译文,并附有注释(包括重点词的用法,难句解释,背景知识及词库),每个单元之后都配有翻译技巧,以帮助学员在翻译实践中,理论联系实际,提高阅读及翻译商务英语文章的能力和运用英语处理国际商务业务的综合能力。 本书主要适合从事对外商务活动的人士和经济类、外贸类、外语类专业的学生以及有志于从事国际商务活动的社会青年使用,是参加商务英语翻译资格认证考试的参考书。
本教材是专门为高职高专商务英语专业学生精心编写的。由著名英语专家主编,高职商务英语教学一线骨干教师、本科商务英语教学专家、英语语言教育专家和企业商务英语培训教师联袂编写,并由外籍商务英语专家审定把关。本教材有以下特点:起点、难度适当,符合高职学生特点;注重语言基本功,突出听说结合训练;富有时代特色,商务与语言有机衔接;重在培养职业能力,适应商务职场需要;配有光盘、多媒体课件及网站,方便课余巩固。
《新世界全国高职高专院校规划教材·商务英语专业:商务英语翻译(第2版)》翻译内容涉及商务活动中的商务信函、商品说明书、商务名片、商务广告、商标、商号、商务法律合同与协议、企业简介、缩略语、标识语等一系列内容。循序渐进,通俗易懂是《新世界全国高职高专院校规划教材·商务英语专业:商务英语翻译(第2版)》的一大特色。
口译教学是高等院校本科教学的重点之一。随着招生规模扩大,市场就业形势的需要.各类口译资格证书考试的开展,口译教学工作的提高迫在眉睫。随着中国加入wTO及中国经济改革的进一步深入,跨文化交际的政治、经济、文化活动越来越多,商务口译教学得到了更多的重视。 口译教学质量能否提高,口译教材是关键的因素之一。《商务英语口译教程》的编著基于笔者多年的口译教学经验,从口译的职业训练方法出发,遵循口译教学的原则。本书的编写过程中坚持内容完整、形式多样、文章新颖、贴近时事、体例明晰的原则,尽量从读者或使用者的角度出发,使得教材使用更灵活、更方便。 本书充分考虑口译过程本身的特点以及口译教学的指导原则,以技巧学习为中心,做到每个单元都围绕一个技巧或某一技巧的其中一个方面来展开学爿;同时兼顾文章背
《实用商务英语写作》是专门为复合型英语人才的培养而设计编写的,共分为十章,其中章涉及商务英语写作的一些基础知识,即商务英语写作的一些重要语言手法和写作技巧。这些基础知识的学习十分必要,能提高商务英语写作的学习效果,起到“画龙点睛”或“锦上添花”的作用。其他的章节则都是实用性很强的商务应用文写作,包括备忘录、摘要、图表信息、公关与友好社交信、日常商务办公信件、求职信件、推销信和商务报告等。这些章节的主要内容包括:对每一种商务应用文的详尽讲解;精心筛选的范例和对范例的分析与点评;形式多样的练习题,书后提供了详尽的练习答案。
本书分为7大部分,作者以他在外企工作的经历为基础,从公司内部事务、出差、会议、报告、营销、谈判等方面,介绍了一些我们在外企工作时必须要掌握的英语词汇和短语,还介绍了一些我们实际经历过的会话和轶事。英语学习和趣味漫画完美结合,寓教于乐。