日语当中有很多像「内と外」、「世間」、「しつけ」、「けじめ」、「義理」、「遠慮」、「おかげさま」、「もったいない」等词汇很难直译成汉语,即使勉强翻译如果不理解其文化背景,学习者仍然无法掌握其使用方法。本书正是通过对这类词汇的讲解,使读者更加深入地了解日本文化,了解日本人内心的想法。本书以中高级日语学习者为读者对象,同时也是日语老师们的好帮手。
手语是聋人的语言,手语对聋人的影响是多方面的。从手语和聋人社会产生的时候起,手语就对聋人社会产生巨大的作用,随着聋人社会的发展,手语对聋人社会的影响也愈来愈大。在聋校,手语作为教育教学的主要工具之一起着不可替代的作用,如何使聋生通过使用规范的手语来达到学习书面语言的目的,是摆在广大聋教育工作者面前的重要问题。 让我们简单回顾一下聋教育的发展历史。18世纪中期,聋人在聋教育中起着主导作用,他们大多采用纯手语进行教学。而到了1880年,在意大利米兰召开的国际聋人会议上却认为手语的使用抑制了口语和语言的发展。结果是口语主义(运用口语、唇读法和残余听力,不用手势交流)占了上风,并一直延续到20世纪60年代中期。70年代中期,受对聋童强调口语教学这一传统观念的影响,“全面交流”(或称“同步交流”)
本书是辜氏最有名的英文著作,曾被译成德、法、日等多种文字。在《中国人的精神》中,辜氏以旁征博引、汪洋恣肆的笔法,论述中国文化的精神要义,对比东方人和西方人的品质差异,在彰显中国传统的独特价值的同时,也揭露了西方文明的深层弊病。新译本附录了相关论争文章,还选配了100余幅图片,与辜氏的雄文相得益彰。
从人类的起源到每一个历史时期的精辟论述,房龙的这本《人类的故事》以深厚的人文关照和俏皮睿智的文笔展示了人类历史的浩荡长卷,其中有节奏明快的“大历史”叙述,也不放过任何真正影响人类文明进程的事件和细节,无论是对历史一无所知的人,或是通读过浩繁巨著的专家,都可以在这本经典的通俗人类史中获得启发和阅读快感。 更重要的是,《人类的故事2010》以房龙的经典原著加入大量精心选配的插图,以丰富的视觉效果,再现历史的重要时刻,或不同时代典型的社会,人生并以21世纪的发现和观点,升级了原著的文化背景和时代局限,附录的20世纪简史,以10年一“断代”和专题的形式补充了原著未及叙述的当代史,精辟的文字和丰富的图片,囊括了从生命起源到互联网的过程,更适合当代人的阅读。
近年来我国的城镇化速度尤其迅速,城镇化过程中表现出的问题尤其突出,对未来如何更好地推动城镇化发展的理论探讨也尤其丰富,甚至来说思想争鸣也尤其激烈。我们开展本项研究的基本目标,是从人口迁移流动的角度来观察我国城镇化,从人口迁移流动的角度分析阻碍我国城镇化发展的因素,从人口迁移流动的角度看国家区域发展和城镇化的整体联动,并从人口迁移流动的角度来看理解影响城镇化发展的推动力量和推动机制。应该说,对上述三个问题我们开展了较为细致的定量研究和理论思考。任远、谭静等专著的《人口迁移流动与城镇化发展(上海市社会科学界联合会全面建成小康社会重大课题系列研究报告)》对当前我国人口迁移流动和城镇化发展的战略性建议作了概要论述,对中国人口迁移流动和城镇化的历史作了简要回顾,对本世纪以来,我国人口
《我和你》通过探讨“我和你”与“我和它”两种关系范畴,区分出经验世界与关系世界,对西方近代以来的哲学进行了深入的反思。“我和你”的关系存在于两个能动的主体之间,不是主体对客体的认识,而是两个主动主体的