《名家精注精评本:杜甫集》为“诗圣”杜甫的诗文选编。共选杜甫诗226首,文赋五篇。除反映了杜甫诗歌创作的成就外,还涉及其家世、思想、性格、经历等诸多方面。 《名家精注精评本:杜甫集》以中华书局1979年出版的仇兆鳌《杜诗详注》为底本,参校他本,择善而从。篇目以编年为序。编选者还对诗文加以必要的注释,并附有品评,以帮助读者更好地领会诗人的诗作。
哈森是位有定力、有追求的翻译家、评论家,因为她心里有草原的广袤和高山的壮阔。为了优选限度地勘探人心灵的绚烂与深邃,她再一次选择翻译诗歌。译诗是文学上很困难的事情,况且她翻译的是风格差异很大的多位蒙古国诗人的诗歌,而唯其困难、艰险,哈森从中品尝到的收获的喜悦和精神的满足是巨大的。我们读到的诗作情绪盎然,富于韵律美与语言美,向我们打开了一扇扇蒙古国诗歌的多彩之窗,让人们看到了译者的丰沛才情与可贵追求。
《西厢记》是元代著名剧作家王实甫的代表作,也是一部优美动人的言情传奇小说。作为剧本,它与《牡丹亭》、《长生殿》、《桃花扇》一起被誉为“名剧”,它们体现了我国古代戏剧作品的成就。唐德宗时,洛阳才子张君瑞在普救寺偶遇故相国崔珏之女崔莺莺,两人一见钟情,在丫鬟红娘相助下,冲破封建礼教的代言人——老夫人设下的重重障碍,历尽悲欢离合,最终结为夫妻。本故事内容生动,情节曲折,缠绵悱恻,跌宕起伏,读来令人荡气回肠,如同身临其境。本书附有精妙评点,雅致插图,古风古韵。 《西厢记》的剧情梗概是:秀才张君瑞上京应试,路过河中府(今山西永济)普救寺,偶遇寄居于寺中的前相国小姐崔莺莺,二人一见钟情,于是冲破礼教的束缚,月夜吟诗,弹琴达意。不料正在此时,贼将孙飞虎率兵包围普救寺,要抢掠崔莺莺做压寨夫人
晚明文震亨撰。为中国古代造园名著之一,是对历代造园及作者造园实践的总结。全书十二卷,直接有关园艺的有室庐、花木、水石、禽鱼、蔬果五志,另外七志:书画、几榻、器具、位置、衣饰、舟车、香茗,看似与园林无关,但按古人之见,这些也是园林生活、园林环境的一部分。表达的是文人的趣味,文人对生活的努力和探索。
唐代的诗和宋代的词,在文学史上都代表了一个时代的特殊成就。词在隋唐时代伴随着当时新兴的音乐——燕乐而兴起。燕乐为汉族传统音乐和西域音乐融合的产物,它在当时属于富有生命力的抒情音乐。词本来是为这种新兴音乐的不同曲调所谱写的歌词,当时称为曲子或曲子词可以说是同子词的和简称。
《世说新语》是中国传统的志人小说名著,主要记述了汉末魏晋人物的言谈风尚和遗闻轶事。全书共36篇1130则,它涉及的内容包括政治、经济、社会、文学、思想等诸多方面,因而也是研究这一时期的重要史料。 n 它在真实反映当时人们的思想、生活和社会风貌的同时,更显现出来其在社会、政治、思想、文学、语言等方面所具备的价值。
古典名著犹如世代相传的火种,它点亮了人类的智慧和情感。 《阅读无障碍本:古文观止》是通过我们对古典名著的解读、注音、注释、翻译等,让广大的一般读者在阅读过程中,减少一些学习古代经典的障碍,让其在较短的时间里穿透深邃的历史时空,和古人的心灵相接、相励!
故人的休闲生活和今人有许多相似之处,但又有其独特的风貌。本书介绍了饮茶、钓鱼、赏花等几种最为常见的休闲生活方式,并佐以诗词,希望为忙碌的现代人提供一片休憩的空间。
古典通俗小说文库。 宋元以来,人们不断地将民间的种种传说加到八仙的身上,使八仙的故事越来越丰富、离奇,差不多成了群众心目中的神仙代表。到了明清,更是出现了多种以八仙故事为题材的长篇小说,较的有收入《四游记》内的明吴元泰撰《东游记上洞八仙传》,明杨尔曾撰《韩湘子全传》,明邓志谟撰《吕仙飞剑记》,清汪象旭撰《吕祖全传》,清无名氏撰《三戏白牡丹》以及清无垢道人撰《八仙得道》。 编者从这几种书中,选取叙述八仙故事最全、情节较为丰富有趣、文字较为流畅生动的《八仙得道》,更名为《八仙全传》,献给爱看神话传说的读者。
曾国藩与弟书,二百九十二篇(加上节要附录的为四百八十四篇),其主要内容是交流政治、军事、社会和学习等方面的经验,是一个政治人物的私房话。书中充分谈到了政治的权术和谋略,可以与马基雅维里的《君王论》相比,称之为中国古时的《将相篇》。 本书共收书信四百八十四篇(列题者二百九十二篇,附录者一百九十二篇)。这些书信和《教子书》一样,都是曾国藩家书的选本而非全本。曾氏的家书很多,研究历史的人应该都看,普通读者却无此必要。有的信内容重要,或文字有趣,但也可适当删节,以节约篇幅。一九四九年以前通行的曾氏家书,也都是这样做的。但通行本所根据的原刻本出于当时政治或社会原因,以及为尊亲讳的原因,而有意不收的信件,本书则特别注意编入,而且尽量不加删节。好在现在全集本家书和旧时通行本都已出版,