毛诗诂训传二十卷,(汉)毛亨传、(汉)郑玄笺、(唐)陆德明释文,宋刻巾箱本。本书是现存完整的《诗经》注本,全书以解释字义为主,其章句训诂大抵取自先秦典籍,保存了许多古义。东汉时,郑玄为之作笺,唐代孔颖达进一步疏解《毛诗》《郑笺》,作《毛诗正义》,使《毛传》在经学研究领域的地位不断提高。陆德明博采汉魏六朝诸家训诂资料,成《经典释文》。约从南宋起,《经典释文》中的各部分被分别辑入各部经传的注疏中,今本《毛诗正义》中辑有陆德明的《音义》。此书钤 汪士钟 阆源真赏 铁琴铜剑楼 祁阳陈澄中藏书记 等印,今藏国家图书馆。
學,爲雜家之始祖,是研究周秦思想文化的寶藏。。《吕氏春秋》是吕不韦召集众宾客纂集而成,吕不韦是召集人,也是组织者。《吕氏春秋》成書後,漢代多人爲之作注,現存早的注本是漢代高誘《吕氏春秋訓解》,早的刻本是元代至正六年(一三四六)嘉興路儒學刻本,簡稱元刻本或元本。本书据上海图书馆藏元至正本影印出版,共分二十六卷,一百六十篇,为研究和阅读《吕氏春秋》提供了一套优秀的古籍。
《穀梁传》成书于汉代,自汉宣帝倡导迄于魏晋,注讲者仅有尹更始、唐固、麋信、孔衍、江熙、程阐、徐仙民、徐乾、刘兆、胡讷、段肃等十余家,范宁有感于其注讲皆肤浅末学,不经师匠,辞理典据既不可观,又引《左传》《公羊传》以解此经,文义违反,颇不利于后世,遂商略名例,敷陈疑滞,博采诸儒同异之说,又参与二三学士及诸子弟各记所识,并言其意,而成《春秋穀梁传集解》,是今存*早的《穀梁传》注解。唐太宗时,杨士勋辅助孔颖达等撰修《左传正义》,乃以一人之力为范注作义疏,分肌擘理,刊削繁复,文清义约,对《穀梁传》作了第二次系统整理与研究,终成《春秋穀梁传注疏》一书。范注与杨疏为穀梁学的传播与发展作出了重要的贡献,在穀梁学的学术发展史上占据着非常重要的地位,代表着中古以前《穀梁传》一经的研究水平。今据
《史通》是中国*部系统的史学评论专著,共20卷,分为内篇10卷36篇,外篇10卷13篇。内篇主要评论史书体例与编撰方法,外篇主要论述史籍源流与前人修史之得失,尤其强调史家须兼具 史才、史学、史识 ,是对唐以前中国史学的*次全面、系统的总结,因而拥有极高史学地位,对后世影响深远。《史通》的宋刻本已不可见,留存至今的*早的版本是明刻本。此次影印的底本,乃明张之象刻本,现藏国家图书馆,迭经名家收藏。今按原书扫描,影印为平装本,以飨广大读者。
《梦溪笔谈》是一部涉及中国古代自然科学、工艺技术及社会历史现象的综合性笔记体著作。本书为现存*早的刻本即元大德刻本,原书印刷优美,流传清晰,数易藏主,1965年在周恩来总理主持下从香港购回,现藏于国家图书馆。《梦溪笔谈》共分26卷,内容包括天文、数学、物理、化学、生物等学科,反映了北宋时期的科技成就。
《尚书》是先秦时期的一部经典作品,分为虞书、夏书、商书、周书四部分,主要记录当时的帝王言论、政治制度及重大的历史事件。由于《尚书》文字佶屈聱牙,非常难懂,所以,自汉代时,便不乏学者为之作注。在历代数量繁多的注本中,南宋学者蔡沉所作《书集传》是其中的一部代表作,堪称里程碑式的作品。《书集传》,又名《书经集传》、《书经集注》,《书蔡传》,共六卷。蔡沉为朱熹晚年高足,《书集传》的写作,就是在朱熹授意、在朱熹未完稿基础上完成的,可以说,《书集传》在一定程度上体现了朱熹在研治《尚书》方面的心得体会。此次整理,以宋淳祐十年上饶郡学吕遇龙刻本为底本,以元德兴堂刻本、南涧书堂本、文渊阁《四库全书》本为校本,并参校以元儒陈栎《书集传纂疏》与清官修《书经传说汇纂》。
董洪利、张量、方麟、李峻岫选注的《先秦散文选(上下)》选录从《尚书》到《吕氏春秋》等十七部著作中二百二十余篇作品,选录原则兼顾文学性、可读性和代表性,对每部著作列出简要解题,对每篇文章加以注释和句意串讲,为大众阅读先秦散文提供了一个较为方便的选本。本书注释包括全文文意概述、难字难句解析、生僻字注音、重要异文等,力求言简意赅,为读者扫清阅读障碍提供便利。
晚清新政后各大臣上奏给皇太后慈禧与光绪帝的奏折汇钞。清光绪二十七年( 1901)上海书局石印本。1901年,晚晴政府饬议新政,令旨一下,京内外各大臣无不直抒己见,切实覆陈,期间有各种奏折散见报章,欣赏斋主人经翻阅,发现殊多缺憾,捡齐各折稿一并汇钞,悉心校对,用西法石印成书。上奏的折子内容包括:奏变法折、奏变法武科折、奏洋务事宜折、奏培养人才折、奏请广设算学专门学堂折、奏陈治要折。
《出使英法义比四国日记》是薛福成出使英国、法国、意大利和比利时四国大臣时所作的笔记。 1889年,薛福成受命为出使英、法、意、比四国大臣。在这期间,他曾与英国谈判订滇缅界务、商务,争回部分主权。同时,更进一步主张效法西方国家,发展机器工业,实行商办,促进民族工商业的发展,并在政治上赞赏英国和德国的君主立宪制度。
《 校邠庐抗议》 是一部政论集,也是近代思想家冯桂芬的代表作。 校邠庐 是作者居住处, 抗议 二字语出《后汉书 赵壹传》,即位卑言高之意。作者针对清咸丰朝以后的社会大变动,以及当时科技水平落后于西方国家的状况,向当权者提出了一系列改革方案。此书共收政论47篇,大部分作于亡命上海期间,少数为旧作。
全书从教育萌芽论述始,到清末中国教育,对各个朝代、各个历史时期教育制度的沿革、重要的文教政策、学校办学体制的演变,以及重要教育家的教育思想等都进行了详尽的描述或评述。
英国学者甄克思于 1900 年出版的《政治史》( A History of Politics ),严复首次把 totem 一词译成 图腾 ,从此成为中国学术界的通用译名。此书讲的是政治进化史。甄克思和严复都认为,在宗法社会和国家社会(即军国社会)之间存在着一个 拂特之制 ( feudelism ,今译封建制度)的时期。甄克思在这本书中,用历史发展阶段的观点,把历史描绘成从图腾社会向宗法社会、再向军国社会发展的过程。他认为,在军国社会里,个人是组成社会的基本细胞,人民是平等的;而在宗法社会中,社会细胞由家族构成,个人归各自的宗族统辖,并受到祖法的约束,没有自由。受到甄克思这种进化史观的影响,严复认为当时的中国终于进入军国社会阶段,属于七分宗法、三分军国性质的国家。
清末 傅云龙 编撰的 游历图经 系列中的一 本, 据清光绪二十七年 ( 1901 )石印 本影印。 光绪 十三年 ( 1887 ) , 傅云龙 奉命出游日本、美国、秘鲁、巴西、加拿大、古巴诸国。于途中诹事译文、历地摹图,归后整理成列国图经六部,是书即其中之一。 十卷, 由旅途所见从 巴西天文、地理、国系、风俗、食货、考工、兵、政事、文学、叙例等方面详细介绍了巴西国的情况,并绘制了经纬表、巴西国图、形势表、部落表、铁道工表、兵船表等表格及地图。
甲骨文研究专著,罗振玉撰。 罗振玉考释甲骨文字*重要的三部著 作之一, 据永慕园印本影印。前有 沈曾植 、 柯勋忞题诗 ,罗振玉《序》,末有王国维《跋》。全书八篇:一都邑、二帝王、三人名、四地名、五文字、六卜辞、七礼制、八卜法。考释理路:由许书以溯金文,由金文以窥书契,穷其蕃变,渐得指归。
《巴黎茶花女遗事》是我国*部被翻译过来的外国小说。林纾翻译的《巴黎茶花女遗事》大体上与小仲马着的《茶花女》的内容相同。作品的内容主要讲述了 19世纪40年代巴黎资本主义社会里一对恋人 马克和亚猛的爱情悲剧。林译本自从问世之后就很受欢迎 中国人所未见,不胫走万本 ,一时出现 洛阳纸贵 的盛况,严复也曾盛赞 可怜一卷茶花女,断尽支那荡子肠。 此书曾深深影响了鲁迅和许寿裳等人,对中国的新文学发展有特殊意义。
康有为著。 包世臣著《艺舟双楫》有论书部分,因而广之,故名。 据上海广艺书局刊本影印。六卷,二十七篇,即 原书、尊碑、购碑、体变、分变、说分、本汉、传卫、宝南、备魏、取隋、卑唐、体系、导源、十家、十六宗、碑品、碑评、余论、执笔、缀法、学叙、述学、榜书、行草、干禄、论诗绝句等。
作者夙有改良风俗之志,认为要理解并改良当时的风俗,不可不先述古俗。书中将黄帝以前至明朝的历史,分为浑朴、驳杂、浮靡、由浮靡而趋敦朴四个时代,希望通过分析总结古俗, 正风俗以正人心,或亦保存国粹者之所许也 。《 中国风俗史 》初版于 1911年,是中国社会史*部专著,具有开拓之功,至今仍有很高的学术价值。
郭嵩焘著,据清光绪十六年思贤讲舍刊本影印。 《大学章句质疑》,一卷,前有王先谦《后序》,郭嵩焘《序》,郭嵩焘以案语的形式对朱注提出了三十余处质疑。《中庸章句质疑》,二卷,前有王先谦《序》,郭嵩焘《序》,提出了百余处的质疑。《大学章句质疑》《中庸章句质疑》立足朱熹《四书章句集注》的《大学章句》《中庸章句》,通过对朱注的考证、补注、修正,形成具有特色的理论 , 郭嵩焘对《中庸》《大学》中的一系列概念作出了新的阐释。
《使西纪程》 是清代*任驻外公使郭嵩焘所著。是其从上海到伦敦五十天的日记后经由自己整理而成,这些日记是郭嵩焘按照清政府指示 出使各国大臣应随时(向政府)咨送日记等件 , 凡有关系交涉事件,及各国风土人情,该使臣皆当详细记载,随事咨报, 自当用心竭力,以期有益于国 的要求所记。全书分上下两卷,主要叙述了赴英途中的所见所闻,并掺入了个人感想,文中言到西洋也有两千年的文明,看到一些港口每天上百艘轮船进进出出却次序井然,不禁叹道: 条理之繁密乃至如此 。还盛赞伦敦: 街市灯如明星万点,车马滔滔,气成烟雾 宫室之美,无以复加。 从途经十数国的地理位置、异土民情、风俗习惯、宗教信仰,到土耳其开始设立议会、制定宪法的改革,苏伊士运河巨大的挖河机器, 重商 对西方富强的作用,等等,日记中全都作了介绍,尽可能
近代曲学论著。共四章,分原曲、制曲、度曲、谈曲。*章详细论述宫调、音韵、南曲作法、北曲作法。第二章论述作剧法(传奇杂剧)、清曲作法。第三章论述唱曲的规律。第四者杂论历代戏曲作家作品及其成就。
《黑奴吁天录》即小说《汤姆叔叔的小屋》。林纾译此书时,正值光绪辛丑年( 1901年, 辛丑条约 签订之年),译者 触黄种之将亡,因而愈生其悲怀 ,所作序及跋也是有感而发,以期以《黑奴吁天录》一书, 为振作志气,爱国保种之一助 。《黑奴吁天录》根据美国作家斯托夫人的小说《汤姆叔叔的小屋》改编而成。该作品的主题思想就是呼唤中国人民警醒起来,为祖国的独立、自由、平等而奋斗。
道肯集,鸠摩罗什译的《三十二篆体金刚经》是 佛教大乘般若类的重要经典。梁代昭明太子萧统将《 金刚经》分为三十二分。集的三十二体分别是玉筯篆 、奇字、大篆、小篆、上方大篆、坟书、穗书、倒薤 篆、柳叶篆、芝英篆、转宿篆、垂露篆、垂云篆、碧 落篆、龙爪篆、鸟迹书、雕虫篆、科斗书、鸟篆、鹄 头书、麟书、鸾凤书、龟书、龙书、剪刀篆、缨络篆 、悬针篆、飞白书、殳篆、金错书、刻符篆、钟鼎篆 ,每一体写《金刚经》一分,用楷书对照。在使用每 一种篆体字前,都有一个简要说明。此经艺术性*大 于科学性。此次出版,以明万历三十九年本为底本影 印。
笔记小说,王韬著。是书出自《清代笔记丛刊》,八卷,为作者居香港时,搜罗新奇可传之事而成,写于光绪年间。卷首有同治十二年( 1873)林昌彝《序》、光绪元年(1875)缕馨仙史《序》。卷末有光绪元年钱征谨《跋》,全书共收一百一十三篇。内容较为驳杂,包括晚清中国和外国的奇闻轶事。